Bertel Thorvaldsen
Rom
Herman Schubart
Pisa
Udskrift: À Monsieur / Monsieur le Baron de Schubart / Chevalier de l’Ordre de Dannebrogue / Chambellan de S.M. Danoise, son / Ministre plenipontenteaire et / Intendant général de Commerce / Danois en Italie / à / Pisa
Dateringen fremgår af brevet.
Thorvaldsen takker for modtagelsen af en veksel. Han har haft økonomiske problemer, fordi krigen forhindrer ham i at kommunikere med sine udenlandske bestillere. Busterne af A.P. Bernstorff, A207, Jacqueline Schubart, A220, og Herman Schubart, A219 er færdighuggede. De to sidste er blevet afstøbt i gips. Musernes dans på Helikon, A705 er halvt færdig, og hugningen af Døbefonten påbegyndes snart. Han foreslår ændringer hertil. Han har hugget Psyche, A821, i marmor, og er i gang med at modellere Hebe, A37. Herefter går han i gang med Amor holder en sommerfugl for at såre den med en pil, mens Jason, A822, er vidt fremskreden.
Thorvaldsens helbred er godt. Han vil i det kommende år færdiggøre sine bestillinger og derefter rejse til Danmark. Han glæder sig over, at den tilsendte tegning Bacchus giver Amor at drikke, C715, faldt i Schubarts smag.
Rom d: 30e. Januari 1807
Deres Eccellenza! Det er for mig ubeskribelig den Glæde jeg har følet ved at igiennemlæse Deres kiære Breve af 9de og 16 JanuariI, da jeg deraf seer at De og Deres naadige Frue GemalindeII befinder Dem frisk og vel, og med Deres sædvanlige Godhed at have mig i Deres venskabelige Erindring som er mig saare Dyrebart.
Jeg takker Deres Eccellenza ærbødigst for den VexelIII paa Sigr PappianiIV som jeg var indkarssert og som iust kom mig tilpas saasom mine Finansser er paa nærværende tid meget maaadelige, da mine største Arbejder er for England Rusland og KurlandV, som KrigenVI forhindrer at disse FolkVII ikke kan sendte mig Penge til rette tiid, og derfor er ofte i yderlig Forlægenhed. saa jeg er Dem meget forbunden for Deres Gode tilbud at kunde henvende mig til Dem naar jeg igen skulde komme i forlægenhed. jeg har ennu ikke andet af Deres Arbejder ganske færdig uden de tre BysterVIII hvo[r]af jeg efter Deres forlangende har ladet forme de to, og af ethvær 3 afstøbningerIX som De vil have den Godhed at lade mig vide til hvem jeg skal levere demX. Bas riliefet med MusserneXI er halv færdig, og DaabenXII begyndes paa en af disse Dage, dersom det tillades mig at anvende noget mere der paa saa ønskede jeg at giøre to bas rilieve et til hver side paa PiedestallenXIII, som kunde forestille en Gruppe der vilde følge Kristos exempel og bereder sig til at lade sig Døbe af JohannesXIV, paa den anden side en Gruppe af EnlerXV som fryder sig ved denne Høytid, saa den bageste Side alene blev glat til inskribsionXVI, jeg vil nu forferdige den forderste side, saa der er tiid nok til at kunde bestemme om de andre to Sider skulle giøres eller ikke. Di Arbejder som jeg ikke tror at have underrette Deres Eccellenza om er meget lidet, dog det meste har jeg arbejdet i Marmor, og giord en liden Figure forstillende PsycheXVII, og arbejder nu paa Gudinden HebeXVIII for Kammerjunker BielkeXIX, og derefter skal jeg giøre en AmorXX, saa er jeg færdig med at modellere de hos mig bestilte Arbejder, min JasonXXI er temelig avansert saa jeg haaber inden et Aars forløb at see mine Arbejder fulendteXXII
Det lidet Liv og Helbred som jeg ennu har og som jeg har Deres Eccellenzes venskabelige Omhu og Sunte Luft paa det yndige MonteneroXXIII at takke forXXIV gaar det mig Gudskelov temmelig vel med. Det er mig smerteful at formode ikke at kunde profetere af Deres gode enbydelseXXV til neste Sommer, da jeg maa overlekkeXXVI, den Summa jeg ennu har at hæve paa minne Arbejder ikke er meget stor og udgifterne for at bestride Samme er betydelig, saa jeg ikke maa forsømme tiid dersom jeg skal komme redelig og æreful [ud]XXVII af det, og alsaa maa nødes til at opsette denne G[læde?]XXVIII til bedre udsigter, eller til min tilbage RejseXXIX.
At Tegning[en]XXX jeg skikede til Fødselfestene har fornø[i]et Dem, er mig usigelig kjært, da det er den eeneste Pris som jeg setter derpaaXXXI. Vi havde en Glad aften i den 14 Januari hos Hr MattheiXXXII, jeg har drukke paa Deres Eccellenzes Sunhed med et oprigtig Hjerte Hvormed ieg forbliver Deres Eccellenzes
underdanigste Tiener
B. Thorvaldsen
Rome, January 30th 1807
Sir, Your Excellency, I have felt an indescribable joy at reading your dear letters of January 9th and 16th, as I see from them that you and your gracious wife are well and hearty and that you with you usual kindness have me in your friendly memory which is very precious to me.
I deferentially thank Your Excellency for the bill of exchange on Signor Pappiani which I have collected and which came just at the right moment as my finances at present are rather poor, as my biggest works are for England, Russia and Courland, where the war prevents these people so they cannot send me money on time, and so I am often in extreme difficulties. So I am very grateful to you for the kind offer that I may apply to you should I again get into difficulties. I have not yet quite finished more of your works but the three busts of which according to your demand I have had two formed, and 3 casts made of each which you please will be as kind as to let me know to whom I shall deliver. The bas-relief with the Muses is half-finished and the Baptism will be started one of these days, if I am allowed to spend some more on that, I should wish to make two bas-reliefs one on either side of the pedestal, which might represent a group [of people] who want to follow Christ’s example and prepare themselves to be baptized by John, on the other side a group of angels who rejoice at this festival, so that only the back side would be smooth for inscription, I will now make the front, so there is enough time to decide whether the other two sides shall be made or not. There are very few works, which I do not think I have informed Your Excellency about, but I have mostly worked in marble, and made a small figure representing Psyche, and am now working at the goddess Hebe for Mr Bielke, Groom in Waiting, and after that I am going to make a Cupid, then I have finished modelling the works commissioned from me, my Jason is fairly advanced so I hope to see my works completed within a year.
What life and health I still have is luckily in a rather good state. For this I can thank Your Excellency’s friendly solicitude and the healthy air at the lovely Montenero. It is painful to me to think that I can not profit from your kind invitation for next summer, as I must consider it, the sum I have still left to draw on my works is not very big and the expenses to perform the same are considerable, so I must not neglect time if i want it to be honest and honourable, and so I am pressed to postpone this pleasure for better prospects, or for my return journey.
It is unspeakably dear to me that the drawing I sent for the birthday party has pleased you, as it is the only price I charge. We made a night of it on January 14th at Mr Matthäi, I drank your health with a sincere heart with which I remain Your Excellency’s
Most humble servant
B. Thorvaldsen
[Translated by Karen Husum]
Der findes et udkast til begyndelsen af dette brev. Selvom udkastet ikke er uden stavefejl, afslører det alligevel, at Thorvaldsen må have haft hjælp til stavningen og formuleringen af dette brev.
Jason med det gyldne skind, Tidligst 19. marts 1803 - 1828, inv.nr. A822 | |
Venus med æblet, 1813 - maj 1816, inv.nr. A12 | |
Amor og Psyche, Senest juli 1807, inv.nr. A28 | |
Bacchus, december 1804, inv.nr. A2 | |
Ganymedes rækker skålen, Tidligst 1804, inv.nr. A41 | |
Apollon, Tidligst 5. marts 1804, inv.nr. A3 | |
Briseis føres væk fra Achilleus af Agamemnons herolder, 1803, inv.nr. A490 | |
A.P. Bernstorff, 1804 - marts 1806, inv.nr. A207 | |
Herman Schubart, Tidligst juni 1805 - marts 1806, inv.nr. A219 | |
Jacqueline Schubart, august 1805 - marts 1806, inv.nr. A220 | |
Musernes dans på Helikon, juni 1806 - 1807, inv.nr. A705 | |
Kristi dåb, Tidligst 1804 - 1805, inv.nr. A555,1 | |
Tre svævende engle, Tidligst 1806 - Senest 1808, inv.nr. A555,3 | |
Psyche med skønhedssalven, 1806, inv.nr. A821 | |
Hebe, 1806 - februar 1807, inv.nr. A37 | |
Amor drikker af Bacchus' skål, 1806 - 1807, inv.nr. C715 |
Sidst opdateret 08.09.2015
Dvs. Schubarts breve af 9.1.1807 og 16.1.1807.
Dvs. Jacqueline Schubart.
Vekslen dækkede den “Gratification”, som Thorvaldsen modtog 6.3.1804 fra den danske stat i form af Fonden ad usus publicos.
Thorvaldsen og Schubart havde aftalt, at Schubart hævede pengene på billedhuggerens vegne i Toscana antagelig pga. en mere fordelagtig kurs dér.
Som det fremgår, havde Schubart dog holdt lidt længe på pengene, se mere om denne sag i ...den eeneste Pris jeg setter derpaa.
Om veksler, se mere i artiklen herom.
Den romerske bankier Domenico Pappiani.
Thorvaldsen hentyder til tre af sine bestillinger fra de tre lande hhv.:
Jason og Hopes bestilling
Vorontsovas bestilling og
Ropps bestilling 1804-05.
Dvs. Napoleonskrigene, hvor den såkaldte fjerde koalitionskrig rasede på dette tidspunkt.
De nævnte lande, England, Rusland og Kurland var alle Frankrigs modstandere. Italien var under fransk kontrol, hvorfor kommunikationen med de tre ovennævnte lande var tung, som Thorvaldsen nævner i det følgende.
Dvs. de omtalte bestillere af værker hhv. Thomas Hope, Irina Vorontsova og Theodor von der Ropp.
Dvs. Thorvaldsens buster af
A.P. Bernstorff, A207, hugget i marmor 1804-marts 1806,
Jacqueline Schubart, A220, hugget i marmor august 1805-marts 1806, og
Herman Schubart, A219, hugget i marmor sommer 1805-marts 1806.
Alle tre buster var bestilt af familien Schubart.
Schubart havde bedt om disse 2×3 gipsafstøbninger af sin og sin kones buste i sit brev af 15.8.1806.
Schubart svarede i sit næste brev af 9.3.1807, at Thorvaldsen skulle drøfte sagen med Schubarts romerske bankier Domenico Pappiani.
Thorvaldsens relief, Musernes dans på Helikon, A705.
Thorvaldsens Døbefont, marmorversionen hugget til Brahetrolleborg, jf. A555,1.
Hugningen var færdig senest 22.10.1808.
Se mere om værket i Døbefonten til Brahetrolleborg Kirke.
Det forslag, Thorvaldsen stiller her, blev realiseret, men i en noget anden form: Det endte med, at alle sider af døbefonten blev udsmykket med relieffer:
Kristi dåb, A555,1
Maria med Jesus og Johannes, A555,2
Tre svævende engle, A555,3 og
Kristus velsigner børnene, A555,4.
Se mere om processen i Døbefonten til Brahetrolleborg Kirke.
Dette forslag blev ikke realiseret, se foregående kommentar.
Dvs. gruppe af engle. Dette motiv blev realiseret i form af Tre svævende engle, A555,3, men ikke på den ene side, som Thorvaldsen forestiller sig det her, men på bagsiden.
Der blev ikke nogen inskription på bagsiden på Brahetrolleborg-versionen af Døbefonten, men i stedet relieffet af Tre svævende engle, A555,3.
På den version af Døbefonten, der mange år senere blev fremstillet til Island optræder der til gengæld en inskription på latin. Oversat til dansk lyder den:
“I året 1827 udførte Albert Thorvaldsen dette værk i Rom og skænkede det i hengivenhed til Island sine fædres land”.
Dvs. en marmorversion af Psyche, som ikke er sikkert identificeret.
Statuen var muligvis den, der blev bestilt 6.3.1806 af den dansk-tyske købmand N.I. Stuhr som foreslået af Thiele II, p. 71. Men det vides ikke, om Stuhr – i givet fald – nogensinde modtog marmoreksemplaret.
Det kunne derfor være tilfældet, at marmoren af Psyche blev stående i Thorvaldsens værksted og senere blev solgt til den britiske bankmand Henry Philip Hope. Dette marmoreksemplar findes i dag på Thorvaldsens Museum, A821.
Der kunne måske også være tale om det marmoreksemplar af Psyche, som befinder sig på Alte Nationalgalerie i Berlin, men det er en udokumenteret hypotese.
Uanset hvad belægger brevstedet her, at Thorvaldsen huggede et marmoreksemplar af Psyche i vinteren 1806-1807.
Dvs. Thorvaldsens Hebe, A37. Af den efterfølgende bemærkning fremgår det, at Thorvaldsen stadig var i gang med modelleringen af figuren, hvilket fortsatte indtil februar 1807.
Dvs. den danske søofficer og adelsmand Johan Christian August Bielke, som egentlig havde bestilt statuen på vegne af baron Otto Reedtz-Thott.
Se mere herom i Otto Reedtz-Thotts bestilling 1806 af Hebe.
Dvs. Amor holder en sommerfugl for at såre den med en pil, som blev modelleret i løbet af foråret 1807.
Værket kendes i dag kun fra en radering. Thorvaldsen indgik en kontrakt 20.8.1809 med Theodor von Hahn om levering af et eksemplar i marmor.
Statuen var tydeligvis blevet bestilt (i marmor) allerede her i 1807, som Thorvaldsen skriver i det følgende, men det er uvist, om det var en mundtlig aftale, han havde indgået med von Hahn i 1806-1807, eller om en anden, p.t. uidentificeret person skulle have bestilt værket på dette tidspunkt.
Dvs. Thorvaldsens Jason, A822. Selvom Thorvaldsen her siger, at statuen er tæt på færdiggørelse, skete det ikke før 1828.
Se mere om bestillingen af statuen i Jason og Hopes bestilling.
Thorvaldsens plan på dette tidspunkt var tilsyneladende at færdiggøre sine bestillinger i Rom og så vende tilbage til Danmark. Et halvt år tidligere havde han meddelt Schubart noget lignende i brev af 8.8.1806:
”...jeg søger at tilendebringe mine Arbejder saa snart som mulig for derefter at Rejse tilbage til Kiøbenhavn…”
Se også det følgende, hvor hjemrejsen også nævnes som en mulighed.
Alt dette ændrede sig dog, efterhånden som flere bestillinger indløb, se mere om dette i Thorvaldsens forbliven i Rom.
Dvs. familiens sommersted Montenero, ca. 7 km syd for Livorno.
Thorvaldsen blev tilsyneladende sin alvorlige sygdom 1803-04 kvit under et ophold på Montenero juli-september 1804.
Se mere i Thorvaldsens sygdom 1803-04.
Dvs. indbydelse. Schubart havde i sit sidste brev af 9.1.1807 inviteret Thorvaldsen til at komme til Montenero i løbet af sommeren.
Som billedhuggeren lader ane her, tog han ikke imod invitationen.
Dvs. overlægge, altså gennemtænke, overveje, se betydning 3.2. af overlægge i Ordbog over det danske Sprog.
Fejlstavningen er en karakteristisk, fonetisk betinget ordblindefejl, se mere herom i Thorvaldsens tale- og skriftsprog.
Papiret mangler her.
Papiret mangler her.
Som bekendt endte det ikke med, at Thorvaldsen rejste til København i årene umiddelbart efter 1807.
Se mere om dette i En fri mand. Thorvaldsens forbliven i Rom.
Dvs. Thorvaldsens tegning Bacchus giver Amor at drikke, C715, som blev sendt til Schubart i anledning af hans fødselsdag 14.1.1807.
Se mere i Tegninger foræret til familien Schubart.
Denne vending er brugt som titel på en artikel om det økonomiske forhold mellem Schubart og Thorvaldsen. Forholdet udviklede sig fra det lettere anstrengte til det værre. Læs mere i artiklen.
Dvs. den tyske maler Friedrich Matthäi, som Schubart havde bedt arrangere en fest i Rom på hans fødselsdag 14.1.1807.
Disse fester var en slags tradition, se mere herom i Schubarts biografi.