Ron |
Rom d 8 Agust |
Rom d 8 Agust 1806 |
De |
Deres Eccellenza |
Basrelief |
Jeg blues ved at have tiet saa længe, og ej før at have har opfyldt min Pligt og Skyldighed at besvare Deres til mig saa udsigelig kiære ; som jeg har været saa udheldig at Jeg bar Deres Brev hos mig for at vise og det, troende at faae hos Dem nogen Efterr[e]tning om den Amerikanske Krig for derefter at giøre en til det Monument som De har været saa God at recomandere mig, og har ved denne Leælighed været saa udheldig, at tabe samme, jeg har trodt at finde det igen men forgeves. Dette har forøget bidraget endnu mere til min seævanlige , og xxx bønfalder Deres Eccellenza tilgiv mig min Skrøbelighed med Deres seævanlige Godhed
Deres har jeg og har vellet sende inpakke dem i i Den Kasse som Hr Baron sente Dem; men da det havde sinne Vanskeligheder og det faldt mig siden ind at Deres Eccellenza formodelig vel lade Dem og Deres Gemainde Byste , saa var det nok best at lade det giøre her i Rom hwor man har Gode , og derfor vel oppebie Deres bestemmnelse heraaver
Deres er nesten halvfærdig, til har jeg ennu ikke Marmor men haaber snart at bekomme det, og saa skal det blive sat i Arbjede.
Jeg har ikke giord noget Nydt undtagen nogle for at faa til at kunde udføre de hos [mig] bestilte Arbeæder, da jeg ikke kan hæve mere de bliver færdige og derfor maae bede Deres Eccellenza vil have den godhed at mig med saasom jeg er i stor forlegenhed. Det Brev De gav mig til for at hæve den af Directionen for Fonden ad usos publi[cos], har jeg efter Deres Forlangende ikke afgivet
Jeg ønsker at Den fortreffelige Luft paa det yndige maae helbrede den gode unge som den har , Det giør mig inderlig undt at jeg ikke har kundet profetere af Deres Venskabelige inbydelse, saasom jeg søger at tilendebringe mine Arbejder saa snart som mulig for derefter at , da her fremmede kommer og alsaa engen bestellen kan vendes som kunde interessere mig.