No. 6899 af 10318
Afsender Dato Modtager
Scipione Barberi [+]

Afsendersted

Rom

8.3.1836 [+]

Dateringsbegrundelse

Digtet er udateret, men teksten er en gengivelse af Barberis tekst til Donizettis musik, som findes i et andet eksemplar i Arkivet. Dette eksemplar stammer fra 8.3.1836.

Bertel Thorvaldsen [+]

Modtagersted

Rom

Resumé

Hyldestsang skrevet til fejringen af Thorvaldsens 39. romerske fødselsdag i Rom. Teksten påkalder Apollon, gratierne og muserne, der skal krone Thorvaldsen – her kaldet “den danske Prometheus” – med laurbær. Billedhuggeren er i stand til at forme guder, helte og mennesker i ler og sten på en så levende måde, at man kan mærke deres hjerteslag. Denne “ild fra Norden” skal Italien holde fast i i en evighed, så den kan kaste glans over hans land, og det skal række ham tusind laurbærkranse. Melodien er af Gaëtano Donizetti.

Se original

Con le Grazie, è con le Muse

Venga Apollo a noi cortese
Il Prometeo Dannese
Con l’alloro a coronar

Con la creta, con li sassi

Forma umani a fare imprese
Il Prometeo Dannese
E col dito le animò

Numi, Eroi, persone Illustri

Alla vita, al tatto ei rese
Il Prometeo Dannese
Che le senti palpitar

Se dal Nord tanto fuoco

A noi venne o qui s’accese
Pel Prometeo Dannese
Or l’Italia che farà

Lo terrà per mille lustri

A dar gloria al suo paese
E al Prometeo Dannese
Mille allori porgerà


Musica, Cr. Donizetti Poesia, Cr. Barberi
Generel kommentar

Dette digt er sangteksten til et musikstykke, der blev opført i anledning af Thorvaldsens romerske fødselsdag 8.3.1836 i familien Puggaards romerske residens.
I Arkivet findes et andet eksemplar af sangteksten, skrevet i det partitur, der, som det fremgår, gengiver Donizettis musik til Barberis tekst.

Arkivplacering
m33, nr. 78
Emneord
Digte til Thorvaldsen · Selskabsliv i Italien · Thorvaldsen og musikken · Thorvaldsens romerske fødselsdag 8.3.
Personer
Gaetano Donizetti
Sidst opdateret 16.11.2020 Print