1.12.1822

Sender

Cecilia Tantini

Sender’s Location

Pisa

Recipient

Bertel Thorvaldsen

Recipient’s Location

Rom

Information on recipient

Brevet har været vedlagt som bilag til brevet fra både Cecilia og hendes mand Francesco Tantini, se derfor udskrift på dette brev af 1.12.1822.

Dating based on

Brevet er ikke dateret, men da det blev fremsendt som bilag til brevet fra både Cecilia og hendes mand Francesco Tantini af 1.12.1822, er det antageligt blevet skrevet på samme tid.

Abstract

Cecilia Tantini writes to convey Conrad Rantzau’s request to send his portrait bust, cf. A211, together with plaster casts of the bust and of Thorvaldsen’s self-portrait, cf. A223, to Holstein. Cecilia Tantini commissions a plaster cast of both busts and encourages Thorvaldsen to visit her and her husband if he comes to Pisa.

Document

Copie. –I

/ Ich wollte Ihnen einen Brief an unsere gemeinschaftlichen Freund Thorwaldsen schicken; aber ich habe nicht dazu kommen können; schreiben Sie ihm aber und fodern Sie immerhin einen Abguß von meiner BüsteII. Bitten Sie ihn zugleich in meinem Nahmen meine Buste und mehrere GypsabgüßeIII davon nach HolsteinIV zu schicken, die Rechnung der Abgüße bey zu legen, und mir zugleich zu bestimmen an wen ich sie berechtigen soll. Zugleich bitten Sie aber auch H. Thorwaldsen mir einen Gypsabguß seiner eignen großen BusteV mit zu senden welche er mir schon in RomVI versprochen hatte /

Soweit unser Freund der Graf Conrad RanzauVII: jetzt erlauben Sie mir mein werther Freund noch einige Zeilen und zu Dank Bitten meiner TantiniVIII noch eine andre hinzuzufügen nehmlich diese, daß Sie auch uns einen Abguß von Ihrer großen BusteIX gütigst zukommen laßen wollten, diese vereint mit einen Abguß von Ranzau’s BüsteX nach Livorno unter beygehender AddresseXI zu schicken. – Der Hr Dockt BlumeXII, Halbbruder des Hr GrabauXIII wird Ihnen unsere Brief mit tausend freundlichen Grüßen überbringen; haben Sie die Güte diesem meinen Schuld für beyde AbgüßeXIV nebst Einkassirung & & – zu berichten, damit ich noch ehe der Hr Dockt Blume Rom verläßtXV durch ihn meine Schuld abtragen könen. – Meinen herzlichen Dank wenn Sie mir diese Bitte gewähren möchte ich Ihnen gerne mündlich abtragen. Wir haben Sie hier den ganzen Sommer vergebens erwartet, man sagte uns Sie würden nach Carrara reisenXVI und bey dieser Gelegenheit auch das stille Pisa besuchen. Sollte dies künftig noch geschehen so vergessen Sie nicht daß Sie Freunde dort haben die Sie aufrichtig schätzen und lieben, und die sich wahrlich herzlich freuen würden Sie bey sich zu sehen. Sollte Sie also künftig Pisa besuchen so kommen Sie gerade nach Via St. Antonio No. 171. wo herzlichkeit und freundliche Eintracht Sie empfangen und begrüßen und wahre Achtung wie die innigste Dankbarkeit Sie überall begleiten werden wohin Ihr Wanderstab Sie auch weiter führe.

Oft habe ich mich mit Freude der angenehmen Stunden erinnert die wir in RomXVII u MonteneroXVIII in Ihrer Gesellschaft verlebt haben, erinnern auch Sie sich manchmal Ihrer

Sie herzlich achtenden

Cäcilie Tantini

General Comment

Brevet blev fremsendt som bilag til et brev fra både Cecilia og hendes mand Francesco Tantini af 1.12.1822 der er således ikke tale om et selvstændigt brev.

Archival Reference

m7 1822, nr. 72

Thiele

Ikke omtalt hos Thiele.

Other references

Subjects

Persons

Works

A211 Conrad Rantzau, 1805, inv.nr. A211
A223 Bertel Thorvaldsen, 1810, inv.nr. A223

Commentaries

  1. Teksten inden for skråstregerne, der er forsynet med overskriften “Copie.”, er en afskrift med Cecilia Tantinis hånd af en besked fra den danske greve Conrad Rantzau til Thorvaldsen. Beskedens ordlyd er antageligt kopieret fra et brev fra Rantzau til ægteparret Tantini.

  2. Rantzau opfordrede ægteparret Tantini til at udbede sig en gipsafstøbning af portrætbusten Conrad Rantzau (originalmodel A211). En opfordring, som Cecilia Tantini således tog op.

  3. Rantzau bad endnu en gang Thorvaldsen om at sende ham hans buste (jf. originalmodel A211) samt afstøbninger af denne. Rantzau rykkede sidst for busten i brevet af Antageligt tidligst december 1811, antageligt senest februar 1815. Busten blev allerede modelleret i Rom i sommeren 1805 (se C.F.F. Stanleys brev til Thorvaldsen af 16.8.1805), og Thorvaldsen havde allerede tilbudt at sende busten bl.a. i brevet til Rantzau af tidligst september 1807, senest august 1809. Marmoreksemplaret, der i dag findes på Breitenburg i Holstein, kom først til Danmark med hjemsendelse af Thorvaldsens kunst sommeren 1825.

  4. Rantzaus herresæde Breitenburg ligger i Holstein, syd for byen Itzehoe i Nordtyskland.

  5. Busten Bertel Thorvaldsen (afstøbning A223). Afstøbningen befinder sig i dag på Rantzaus herresæde Breitenburg (jf. Hjördis Jahnecke: Die Breitenburg und ihre Gärten im Wandel der Jahrhunderte, Kiel 1999, p. 210).

  6. Rantzau refererer her til sit ophold i Rom fra april til juli 1819, hvor han bl.a. fulgte Thorvaldsen til Firenze på dennes rejse til Danmark (Otto Neumann (afskrift): Uddrag af Conrad Rantzau-Breitenburgs rejsedagbog 1819, Schleswig 1969 (maskinskrevet manuskript i museets besiddelse), p. 1, p. 5).

  7. Thorvaldsens ven, den danske greve Conrad Rantzau.

  8. Lægen Francesco Tantini fra Pisa.

  9. Cecilia Tantini bestilte på eget initiativ en gipsafstøbning af busten Bertel Thorvaldsen (jf. afstøbning A223), som Rantzau havde fået forærende.

  10. Som Rantzau havde opfordret hende til, bestilte Cecilia Tantini en gipsafstøbning af Conrad Rantzau (originalmodel 211).

  11. Adressen står i brevets afslutning, Via St. Antonio No. 171, Pisa.

  12. Juristen Friedrich Bluhme, fra hvis hånd der foreligger en rykkerskrivelse på vegne af ægteparret Tantini af 17.4.1823 angående bestillingen af afstøbningerne. Det vides ikke, om og hvordan busterne blev leveret.

  13. Konsul Carlo Grabau (1784-1863) fra Livorno. Friedrich Bluhme selv omtaler dog Grabau som sin bror i en rykkerskrivelse på vegne af både ægteparret Tantini og Grabau af 17.4.1823.

  14. Cecilia Tantini bestilte afstøbninger af de samme værker, som Rantzau henholdvis købte og fik forærende; Thorvaldsens selvportrætbuste (jf. afstøbning A223) og Conrad Rantzau (jf. originalmodel A211). Omend det både på Rantzaus besked og på brevet, der er skrevet af hendes mand Franceso Tantini af 1.12.1822, lyder, som om afstøbningen af Rantzaus buste skal opfattes som en foræring fra dennes (eller muligvis Thorvaldsens) side, agter Cecilia Tantini at betale for begge buster.

  15. Friedrich Bluhme forlod Rom den 6.5.1823 (jf. Friedrich Noack: Das Deutschtum in Rom, Berlin & Leipzig 1927, vol. II, p. 94). Antageligt har Cecilia Tantini kendt til Bluhmes rejseplaner.

  16. Det vides ikke, om Thorvaldsen nærede rejseplaner af denne art. Det er dog sandsynligt, at Thorvaldsen kunne have rejst til Carrara for at indkøbe marmor, men i så fald er det ikke omtalt i afsnittet om sommeren 1821 i Thieles biografi om Thorvaldsen (jf. Thiele III, p. 106-122).

  17. Som det også fremgik af Francesco Tantinis brev af 1.12.1822, havde ægteparret Tantini mødt Thorvaldsen i Rom. Det vides dog ikke, ved hvilken lejlighed de havde mødt hinanden.

  18. Thorvaldsen må antageligt have truffet ægteparret Tantini hos Herman Schubart i Montenero, hvis hjem var mødested for udlændinge, der opholdt sig i Italien.

Last updated 26.04.2015