Kiøbenhavn 18 Decb 1841
Kiære Thorwaldsen
Det glæder mig at kunde underrette Dem om at Deres Museum i Dag er kommet under Tag – hvortil vi intet Haab havde for en Maaned siden da Vinteren begyndte temmelig stræng; men det usædvanlig milde Veir paa den senere Tid har fremskyndet Arbeidet og ved al mulig Anstrængelse er det lykkedes at faae Deres Huus fra oven, beskyttet mod Snee og Regn – som i vores Clima er meget vundet. – I denne glædelige Anledning vilde Clausen og jeg have foranstaltet en lille Høitidelighed som skulde have bestaaet i at Comittens Medlemmer – Deres Venner og Beundrere havde været samlede ved Museet da Krandsen blev heiset – en Sang passende til den festlige Leilighed afsiunget af den academiske Forening o.s.v. men Collin var ikke for det – og vi have saaledes i al Stilhed feiret Dagen mellem os selv: de danske Kunstnere som have været i Rom spiste hos os til Middag tillige med Clausen og nogle andre – vi erindrede saavel Dem som Deres Museum i Champagner og glædede os ved snart igien at see Dem iblandt os. Min Kone havde ladet binde en uhyre stor Krands som var Tagets fornemste Prydelse; Arbeidsfolkene havde faaet nogle Dele hver at giøre sig tilgode for og ved Deres Reise Gilde vil Deres Sundhed ej blive glemt. – Næst efter denne Efterretning troer jeg det vil fornøye Dem at høre at vores Sal nu omsider er færdig og at Deres Alexander Tog tager sig gandske fortræffeligt ud; alle beundrer det herlige Arbeide som ej sidde høyere end at man i Magelighed kan studere det Hele og Enkelthederne i denne herlige Composition.
Min Kone har paa den senere Tid liidt af sin sædvanlige Svaghed men i det hele taget har hun været bedre denne Vinter end hun pleier som maa tilskrives det usædvanlig milde Veir – hun og Maria hilse Dem kiærligst tilligemed mine Sønner og den lille tilkommende Svigerdatter.
Det er vel forgiæves at bede Dem skrive os til hvorledes De egentlig har det, da vi af Aviserne see at De længe har liidt af Forkiølelse; det vilde berolige og glæde os at faae nogen directe Efterretning om Deres Befindende og om vi kunde vente at see Dem til Foraaret, som Rygtet siger. – Min forbindligste Hilsen til Frue Stampe og Deres øvrige Reise Selskab – Kolb ej at forglemme. Glædeligt Nytaar fra os alle – at De maa leve vel og fornøyet og snart være hos os igien
Deres stedse hengivne
HC Puggaard
à la hôte efter Bordet
[Tilføjet påskrift med anden hånd på “kuvertens” bagside:] Venskabelig hilsen fra A Hage