30.11.1813

Afsender

Anna Maria Buti

Afsendersted

Rom

Modtager

Bertel Thorvaldsen

Modtagersted

Rom

Modtagerinfo

Udskrift: Sig.re Alberto.

Dateringsbegrundelse

Regningen dækker perioden fra 1. juli til og med 30. november 1813. Dateringen er derfor sat til den sidste dag i denne periode, dvs. 30.1.1813.

Resumé

Husholdningsregnskab for juli til og med november 1813.

Dokument

Spese fatte per il Sig.re Alberto dal primo Luglio a tutto li 30. Nov[emb]re 1813

Mangiare per TeverinaI [tegn for scudi] – 6.88 ½
Detto per ParuccaII – da li 9. Lug[li]oa tutto li 19 Nov[emb]re[tegn for scudi] – 2.86
Dati ad AntonioIII per lavare la SudetteIV [tegn for scudi] 1 –
E più per tosarlaV [tegn for scudi] –30
Per una LetteraVI [tegn for scudi] – 18
Oglio [tegn for scudi] – 13
Caffè [tegn for scudi] – 40
due Catenacci messi alla Porta del GiardinoVII [tegn for scudi] – 25



=Biancheria=

Camicie 4 [tegn for scudi]
Calzette p[aia]. 4 [tegn for scudi]
Mutande p[aio] 1. [tegn for scudi]
Asciugamani 3 [tegn for scudi]
Fazzoletti 5 [tegn for scudi]
Corpetto 1. [tegn for scudi]
Servizio [tegn for scudi]
– 20
– 04
– 02 ½
– 03
– 05
– 03
– 25


= In tutto = 12.63
Recevuti dal Sud[ett]o [tegn for scudi] – 5 –
E più dal Sig.re RauchVIII [tegn for scudi] – 4 –
  [tegn for scudi] – 9 –
Restano [tegn for scudi] 3.63

Generel kommentar

Regnskabet indeholder bl.a. udgifter til foder og pleje af Thorvaldsens hunde, samt vask af Thorvaldsens tøj og andre tekstiler.

Arkivplacering

gmIII, nr. 10

Thiele

Ikke omtalt hos Thiele.

Emneord

Personer

Kommentarer

  1. Dvs. Thorvaldsens hund, Teverina. I de senere, mere kendte kilder fra hhv. Frederik Barfod og H.C. Andersens hånd, omtales denne hund som Teverino, altså en hanhund, men alle de samtidige kilder omtaler hunden som Teverina, dvs. en tæve. Se kilderne, hvor hunden er omtalt med navns nævnelse, her.

  2. Dvs. Thorvaldsens hund, Perucca.

  3. Hvem denne Antonio var, er p.t. uvist, men han optræder også som hundevasker i husholdningsregnskaberne af bl.a. 31.12.1812 og 31.5.1814.

  4. Umiddelbart står der la Sudette, men det er ikke korrekt ift. bøjning i køn og tal. Om der er tale om en eller begge hunde, er derfor uvist.

  5. Dvs. klipning af en eller begge hunde, jf. også kommentaren til la Sudette ovenfor.

  6. Dette brev kan ikke identificeres med sikkerhed p.t. Der kan både være tale om et modtaget og afsendt brev. Se evt. oversigten over dokumenterne år for år.

  7. Der må her være tale om en gårdhave i forbindelse med Thorvaldsens hjem i Casa Buti, eftersom billedhuggeren først fik en gårdhave i tilknytning til sine atelierer i 1815, jf. referenceartiklen Thorvaldsens gårdhave i Rom. Porten til Casa Buti-gården var formentlig i Via Sistina 48, jf. Friedrich Noack: ‘Casa Buti in Rom’, in: Westermanns illustrierte Deutsche Monatshefte für das gesamte geistige Leben der Gegenwart, vol. 45, Braunschweig 1901, p. 789.

  8. Dvs. Thorvaldsens kollega og ven, den tyske billedhugger Christian Daniel Rauch, der ligesom Thorvaldsen boede i Casa Buti. Hvorfor Rauch skyldte Thorvaldsen penge på dette tidspunkt og derfor har betalt en del af regningen, vides p.t. ikke.

Sidst opdateret 11.11.2015