Caroline von Humboldt
Rom
Wilhelm von Humboldt
Dateringen fremgår af den bog, hvori brevene er trykt.
Humboldt har netop holdt fødselsdag for svigersønnen August von Hedemann og en snes gæster, mestendels beboere fra Casa Buti. Thorvaldsen og Lund havde pyntet op med laurbær og blomster, og portrætbusten af Wilhelm von Humboldt havde fået en krans om hovedet. Efter festen sagde hun godnat til busten af sin mand.
[…]
Gestern habe ich zu AugustsI Geburtstag eine kleine Fete gegeben. Am Morgen habe ich ihm einige Kupferstiche geschenkt aus den StanzenII und das Porträt der FornarinaIII in der TribunaIV von Florenz. … Die kleine Fete bestand aus einem Souper und einem BischoffV und Geburtstagskuchen. Die Gäste waren meist meine HausgenossenVI. Thorwaldsen, LundVII *VIII), die beiden RiepenhausenIX *X), WachXI **XII) und LengerichXIII ***XIV), RöselXV †XVI), Herr von EckardsteinXVII und die beiden SchadowsXVIII ††XIX). Lund und Thorwaldsen hatten das Zimmer mit Lorbeer und Blumen ausgeschmückt, Deine BüsteXX stand bekränzt auf einer Konsole und Blumen daneben, der Kronleuchter war ein Gewinde von Lorbeer und Blumen und unzähligen Lichtern. Das Ganze sah präentionslos und hübsch und freundlich aus. Du glaubst nicht, welche Mühe und guten Willen die Künstler gegen mich haben, zumal die älteren, die damals schon in unseren HauseXXI ein und aus gingen. Wenn ich nur ein Wort fallen lasse, so müchten sie mir alles zu Liebe und Gefallen tun. Rösel ist ein Berliner, ein kleines, etwas verwachsenes Männchen von 40 Jahren, Landschaftszeichner, nur seit zwei Jahren hier in Rom, ein äußert gutmühiger und für die Zeit seines römischen Aufenhalts außenordentlich unterrichteter Mensch. Er fährt und geht viel mit August aus und weiß wirklich sehr gut, wo die Dinge sind, die alten sowohl wie die modernen. August war, wie Du Dir denken kannst, sehr gerührt und erfreut, und alles ging gegen Mitternacht vergnügt auseinander. Ich habe Deiner Büste beim Zubettegehen still eine gute Nacht gewünscht, und es war, als sähe sie mich freundlich an. In dieser Büste ist eine große Klarheit, und es ist eine der gelungensten unter Thorwaldsens ArbeitenXXII.
Nun lebe wohl, meine süße Seele. Gedenke meiner um den 15. NovemberXXIII herum. Da geht AdelheidXXIV weg. Ach, die Kinder wissen nie, wie weh einem die Trennung tut. Deine Li.
Uddraget er afskrevet efter Wilhelm og Caroline von Humboldts breve, op. cit. Kun de dele, der vedrører Thorvaldsen, er medtaget.
Wilhelm von Humboldt, 1808, inv.nr. A237 |
Sidst opdateret 20.01.2020
Den preussiske kavallerigeneral August von Hedemann (1785-1859), der var gift med Humboldt-parrets datter Adelheid von Humboldt (1800-1856), g. von Hedemann. Han var født den 29.10.1785 og var altså fyldt 32 år den 29.10.1817, dagen før hans svigermor skrev nærværende brev.
Der må være tale om stik efter motiver fra de såkaldte “Stanze di Raffaello”, fire sale på Vatikanmuseet udsmykket af den italienske kunster Rafael (1483-1520).
Et stik af et af Rafaels to portrætter af den samme unge kvinde kaldet “la fornarina” (“bagerpigen”); det portræt, der går under navnet La Fornarina (1520) befinder sig imidlertid i Rom, så der må være tale om det andet portræt, La velata eller La donna velata (1514-1515), der i dag befinder sig i Palazzo Pitti i Firenze.
La Tribuna er navnet på en ottekantet udstillingssal i Uffizierne, Firenze, hvor Raphaello Santis portræt af en ung pige kaldet “la fornarina” (“bagerpigen”) i den tilslørede variant, La Donna Velata (1814-15), åbenbart tidligere hang. Nu befinder det sig i Palazzo Pitti i Firenze.
Muligvis kortform for et “Bischoffsbrot”, en krydderkage med mandler, nødder, rosiner og pomerans.
Udtrykket “bofæller” (“Hausgenossen”) skal nok forstås i bred forstand; Humboldt-parret havde fra 1803 bolig i Palazzo Tomati, Via Gregoriana 42 – samme bygningskompleks, der ud mod Via Sistina rummede Casa Buti, hvor mange af de omtalte kunstnere boede, så i den forstand var de bofæller. Se hertil oversigten over Thorvaldsens bofæller i Casa Buti boede.
Den danske maler Johann Ludwig Lund.
[Forfatterens note i den trykte tekst:]
Johann Ludwig Lund, geb. 1777, † 1867, dänischer Maler.
Dvs. de tyske malere, tegnere og kobberstikkere, brødrene Franz og Johannes Riepenhausen.
[Forfatterens note i den trykte tekst:]
Franz, geb. 1786, † 1831. Johannes, geb. 1789, † 1860, Maler.
Den tyske maler Karl Wilhelm Wach.
[Forfatterens note i den trykte tekst:] Karl Wilhelm Wach, geb. 1787, † 1845, Maler.
Den tyske maler Heinrich Lengerich.
[Forfatterens note i den trykte tekst:]
Heinrich Lengerich, geb. 1790, † 1864, Maler, heirate Olympia Buti, die Tochter seiner Hauswirtin.
Den tyske maler Johann Gottlob Samuel Rösel
[Forfatterens note i den trykte tekst:]
Samuel Rösel, geb. 1786, † 1843, Maler.
Dette medlem af adelsslægten von Eckardstein er p.t. ikke identificeret.
Den tyske maler Wilhelm Schadow og den tyske billedhugger Rudolf Schadow, der var brødre.
[Forfatterens note i den trykte tekst:]
Rudolf, geb. 1786, † 1822, Bildhauer. Friedrich Wilhelm, geb. 1789, † 1862, Maler.
Thorvaldsens portrætbuste af Wilhelm von Humboldt, jf. originalmodellen A237.
Humboldt-parret boede fra 1802 til 1803 i Villa Malta på Monte Pincio og havde fra 1803 bopæl i Via Gregoriana 42.
Når Caroline von Humboldt her giver udtryk for, at busten af hendes mand er “et af Thorvaldsens mest vellykkede portrætter”, skal det læses i sammenhæng med hendes tidligere vurderinger af busten i breve til Wilhelm von Humboldt af 31.10.1810 og 19.5.1810.
Adelheid von Humboldt var blevet gift 24.4.1815, som 15-årig, med den dobbelt så gamle August von Hedemann. Brevets ordlyd tyder dog på, at hun først flyttede hjemmefra to et halvt år efter, 15.11.1817. Von Hedemann havde orlov fra sin tjeneste i hæren otte måneder i 1817.
Humboldt-parrets datter Adelheid von Humboldt (1800-1856), g. von Hedemann.