Bertel Thorvaldsen
Rom
Herman Schubart
Pisa
Ingen udskrift.
Dateringen fremgår af brevudkastet.
Thorvaldsen thanks Schubart for a bill of exchange, which was very welcome.
Rom d 25 Januari 1807
Jeg har modtaget Deres Eccellenzas BrevI at De og Deres Naadige Frue gemallendeII befinder sig frisk og vel, og med en G[læ]de som er mig udmulig at fremsette paa Papiret d[a] jeg deraf seer og hører Deres Godhed for mig at have mig være i D[eres] venskabbelig erindring som er mig saare Dyrebardt.jeg er Deres Ecellenza meget forbudenIII er jeg for den VexelIV paa PappianiV som jeg ritig har indcassert[.] jeg har været i stor forlegenhed for Penge da de største arb[ejder] er for Engeland Rusland og CurlandVI og som for Krig[ens] skyld som KrigenVII forhindrer at skikke mig det jeg skal have Penge som tilkommer mig paa disse arbejder
Rome, January 25th 1807
I have received Your Excellency’s letter that you and your gracious wife are well and hearty, and with a joy which it is impossible for me to put forward on paper as I from this see and hear your kindness for me to have me be in your friendly memory which is very precious to me. I am very grateful to Your excellency I am for the bill of exchange on Pappiani which I have rightly collected[.] I have had great financial difficulties for money as the biggest works are for England, Russia and Courland and which because of the war which the war prevents from sending me that which I am entitled to money which is due to me on these works
[Translated by Karen Husum]
This is a draft of letter of 30.1.1807.
The draft is on a piece of paper with drawings, C479v.
Bacchus og Amor, Ca. 1807, inv.nr. C479r | |
Hygieia. Svævende engle til døbefont, Ca. 1807, inv.nr. C479v |
Last updated 21.08.2015
I.e. Schubart’s letters of 9.1.1807 and 16.1.1807.
I.e. Jacqueline Schubart.
Dvs. forbunden.
Det manglende n synes at være et karakteristisk udslag af Thorvaldsens ordblindhed, se mere herom i Thorvaldsens tale- og skriftsprog.
The bill of exchange covered the “Gratification” which Thorvaldsen received 6.3.1804 from Fonden ad usus publicos.
Thorvaldsen and Schubart had arranged that Schubart would withdraw the money on the sculptor’s behalf in Tuscany, probably because of a more advantageous rate of exchange there.
As it appears here, however, Schubart kept the money a little longer, see more about this in ...the Only Price I Charge.
Regarding bills of exchange, see more in the article about this.
The Roman banker Domenico Pappiani.
Thorvaldsen is referring to three of his commissions from the three countries: Jason and Hope’s Commission, Vorontsova’s Commission, and Ropp’s Commission 1804-05.
I.e. the Napoleonic Wars, in which the so-called War of the Fourth Coalition was raging at this time.
The countries mentioned, England, Russia, and Courland were all against France, which had occupied Italy so that communication with these countries was difficult.