The Thorvaldsens Museum Archives

 
No. 3943 of 10246
Sender Date Recipient
Carlo Orsolini [+]

Sender’s Location

Carrara

Information on sender

Brevet er lukket med rødt lak og stemplet med sort stempel med udtydelig tekst, dog antagelig fransksproget.
Stemplet: Fournisseur des Marbes / du Gouvernement Francais.

4.5.1826 [+]

Dating based on

Dateringen fremgår af brevet.

Bertel Thorvaldsen [+]

Recipient’s Location

Rom

Information on recipient

Udskrift: Al Sige Thordwalser / Scultore a / Roma
Poststempel: CARRARA og 8 MAGGIO

Abstract

The commentary for this letter is not available at the moment.

See Original

Carrara 4. Maggio 1826.

No. 117.

Fourniture des Marbes
du Gouvernement Francais.
Le Chever. Charles Orsoliny, de Carrare,

A l Sige. Thordwalser Scultore a Roma.
Signore

La memoria dell’onore di ma conoscenza all’occasione di quella del Sige. Barone Schubard a Carrara, mi spinge corragiosamente a dirigerle la prente sulla lusinga che non possa esserle dispiacente.
L’appertura già effettuata con felice successo di una mia cava a Ravaccione di Marmo ordinario, ossia Bianchi chiari per uso al mio servizio per la Francia, capace di qualunque misura, e ritrovata essendo al comune Giudizio, Superiore in bontà a tutte l’altre qualità fino a qui conosciute, e che potrebbero qui arrivare, mi dà il coraggio Signore farle offerta di Servizio per uso delle di Lei opere tanto in scultura, che ad altro oggetto.
Siccome a giorni deve fare partire un piccol Bastimento di 23 carrate per m/E. alla direzione per qui del Sige. Ceccarini, in Blocchi divversi, frá quali se ne trova uno in Palmi 200 la S.V. potrà al loro arrivo riceverne una prova dell’esposto tutta volta che voglia compiacersi di esaminarli, e nel caso di suo gradimento / cosa che rittengo per affermativa / puole a suo talento disporre di ogni misura mentre esistono attualmente al Poggio divversi Blocchi capaci a servirle, e dove in pocchi giorni l’assicurerò del pari per l’espedizione.
Voglia in quest’incontro Signore permettermi di rinnovarle quei sentimenti di stima, non meno che la memoria di chè è sempre stato.

Devotmo Servo
C. Orsoliny.

General Comment

Dele af brevet er fortrykt tekst, hvilket er markeret med gråt. Øverst mellem ordene: “Fourniture” og “des Marbes” ses et våbenskjold med de tre franske liljer.

Archival Reference
m11 1826, nr. 23
Last updated 10.05.2011 Print