No. 4469 of 10318
Sender Date Recipient
Anna Potocka [+]

Sender’s Location

Warszawa

Information on sender

Seglet, hvormed brevet har været lukket, er skåret bort.

20.2.1828 [+]

Dating based on

Dateringen fremgår af brevet.

Bertel Thorvaldsen [+]

Recipient’s Location

Rom

Information on recipient

Udskrift: A Monsieur / Monsieur le Chevalier / Torvalson.

Abstract

Anna Potocka mentions that she wrote to Thorvaldsen from Vienna five months ago but received no answer. She wants to know when he is going to send Józef Poniatowski, A123, and adds that Tekla Potocka would like him to send the monument to her husband, Włodzimierz Potocki, A155, at the same time. She reminds him that she would like him to send her maiolica pottery and the works she commissioned from Jakúb Tatarkiewicz, and she also hopes that her commissions from Adamo Tadolini are ready to be sent. She asks him to let her know when he is coming to Poland.

See Original

Varsovie ce 20 Fevrier

Je ne sais si vous aurez reçu cher Chevalier la lettre que je vous ai ecrit de Vienne il y à 5. mois. – N’ayant point de reponse je suppose qu’elle aura ête egarée. – Cependant je tiens beaucoup à vous temoigner toute l’estime et tout l’interêt que vous m’avez inspiré.
Veuillez me dire quand le moule de la Statue de Prince Poniatowski partira, on l’attent ici avec impatience: La Comtesse Vlodimir m’ecris de Paris qu’elle desire que la Statue de son mari vienne en même tems. – Vous aurez aussi la bonté je vous en prie, de ne point oublier de faire mettre dans les caisses ma Majolica, et les plâtres que Tatarkiewicz a fait mouler pour moi du sarcofage du Musée. – Ainsi que la copie qu’il a du faire de la tete du Prince Poniatowski, d’après votre belle statue.
J’espere aussi que Tadolini a fini les ouvrages qu’il avait commencé pour moi, et je crois que l’ambalage doit le regarder: je voudrais bien que ces deux caisses partent le plus tot possible par la belle saison droit par Dantzig à l’adresse des freres Mathy: – tous mes effets sont arrivés parfaitement par cette voie. – Je vous demande mille pardons cher Chevalier si j’ose vous occuper de telles bagatelles, mais vous l’avez permis, et je compte sur votre Amitié.
Ecrives moi quand vous comptes venir ici, pour que vous trouviez votre logement pret à vous recevoir. – Parles moi aussi de ce qui vous occupe dans ce moment, et si vous avez entrepris quelque chose de nouveau j’aime a suivre la marche rapide de votre genie createur.
Mon Mari et le G[énér]al vous disent mille jolies choses. – Sous peu de jours nous attendons Mr Kossakowski qui doit s’arrêter ici quelques mois, c’est allors que nous parlerons de vous le merites. –
Veuillez faire nos complimens à la famille Torlonia. –
Si je puis vous être utile ici pour quelqu’arrengement d’affaires, adressez vous a moi en toute confience, et croyez que je me trouverais heureuse de vous obliger. – Adieu cher chevalier au plaisir je l’espere de vous revoir bientot. [A] rivederlo

A: Wosowicz

Archival Reference
m13 1828, nr. 21
Thiele
Ikke omtalt hos Thiele.
Subjects
Funeral Monument for Włodzimierz Potocki · Equestrian Statue of Józef Poniatowski · Reply from Thorvaldsen Requested · Thorvalden's Assistants · Thorvaldsen's Helpfulness · Thorvaldsen's Works, Transportation
Persons
Stanisław Kossakowski · Tekla Potocka · Adamo Tadolini · Jakub Tatarkiewicz
Last updated 19.10.2014 Print