20.2.1828

Sender

Anna Potocka

Sender’s Location

Warszawa

Information on sender

Seglet, hvormed brevet har været lukket, er skåret bort.

Recipient

Bertel Thorvaldsen

Recipient’s Location

Rom

Information on recipient

Udskrift: A Monsieur / Monsieur le Chevalier / Torvalson.

Dating based on

Dateringen fremgår af brevet.

Abstract

Anna Potocka mentions that she wrote to Thorvaldsen from Vienna five months ago but received no answer. She wants to know when he is going to send Józef Poniatowski, A123, and adds that Tekla Potocka would like him to send the monument to her husband, Włodzimierz Potocki, A155, at the same time. She reminds him that she would like him to send her maiolica pottery and the works she commissioned from Jakúb Tatarkiewicz, and she also hopes that her commissions from Adamo Tadolini are ready to be sent. She asks him to let her know when he is coming to Poland.

Document

Varsovie ce 20 Fevrier

Je ne sais si vous aurez reçu cher Chevalier la lettre que je vous ai ecrit de Vienne il y à 5. mois. – N’ayant point de reponse je suppose qu’elle aura ête egarée. – Cependant je tiens beaucoup à vous temoigner toute l’estime et tout l’interêt que vous m’avez inspiré.
Veuillez me dire quand le moule de la Statue de Prince PoniatowskiI partira, on l’attent ici avec impatience: La Comtesse VlodimirII m’ecris de Paris qu’elle desire que la Statue de son mariIII vienne en même tems. – Vous aurez aussi la bonté je vous en prie, de ne point oublier de faire mettre dans les caisses ma MajolicaIV, et les plâtresV que TatarkiewiczVI a fait mouler pour moi du sarcofage du Musée. – Ainsi que la copie qu’il a du faire de la tete du Prince PoniatowskiVII, d’après votre belle statue.
J’espere aussi que TadoliniVIII a fini les ouvrages qu’il avait commencé pour moi, et je crois que l’ambalage doit le regarder: je voudrais bien que ces deux caisses partent le plus tot possible par la belle saison droit par DantzigIX à l’adresse des freres MathyX: – tous mes effets sont arrivés parfaitement par cette voie. – Je vous demande mille pardons cher Chevalier si j’ose vous occuper de telles bagatelles, mais vous l’avez permis, et je compte sur votre Amitié.
Ecrives moi quand vous comptes venir iciXI, pour que vous trouviez votre logement pret à vous recevoir. – Parles moi aussi de ce qui vous occupe dans ce moment, et si vous avez entrepris quelque chose de nouveau j’aime a suivre la marche rapide de votre genie createur.
Mon MariXII et le G[énér]alXIII vous disent mille jolies choses. – Sous peu de jours nous attendons Mr KossakowskiXIV qui doit s’arrêter ici quelques mois, c’est allors que nous parlerons de vous le merites. –
Veuillez faire nos complimens à la famille TorloniaXV. –
Si je puis vous être utile ici pour quelqu’arrengement d’affaires, adressez vous a moi en toute confience, et croyez que je me trouverais heureuse de vous obliger. – Adieu cher chevalier au plaisir je l’espere de vous revoir bientot. [A] rivederlo

A: Wosowicz

Archival Reference

m13 1828, nr. 21

Thiele

Ikke omtalt hos Thiele.

Subjects

Persons

Commentaries

  1. Józef Poniatowski, A123.

  2. Den polske grevinde Tekla Potocka.

  3. Gravmælet for Włodzimierz Potocki, A155.

  4. Potocka omtaler sin maiolica i sit tidligere brev til Thorvaldsen af 1.10.1827, hvor det fremgår, at det drejer sig om tallerkener og kander, som hun havde deponeret hos Thorvaldsen, der havde lovet at sende det til Polen sammen med sine gipser. Maiolica er en tinglaseret keramiktype, der nåede et kunstnerisk højdepunkt og en stor udbredelse i renæssancen i Italien. I sine moderne versioner er maiolica-keramikker populære souvenirs og produceres bl.a. i Deruta i Perugia.

  5. Tatarkiewicz’ gipsværker efter “en sarkofag” på “museet” er p.t. ikke identificeret.

  6. Den polske billedhugger Jakub Tatarkiewicz.

  7. Tatarkiewicz’ buste af Józef Poniatowski er fremstillet efter Thorvaldsens samme, A249, men tilføjet et bryststykke med skuldre, skulderrem og kappe. Busten tilhører nu Nationalmuseet i Krakow (MNK) og er permanent udstillet på afdelingen Sukiennice, den tidligere klædefabrik i det centrale Kraków.

  8. Den italienske billedhugger Adamo Tadolini.

  9. Dvs. Gdansk.

  10. (Les) Frères Mathy, der kunne være et speditionsfirma, er p.t. ikke nærmere identificeret.

  11. Thorvaldsen rejste ikke til Polen i forbindelse med støbningen af Józef Poniatowski, jf. A123. Se hertil bl.a. Else Kai Sass’ artikel Rytterstatuen af Józef Poniatowski.

  12. Dvs. Anna Potockas anden mand, den polske general Stanisław Dunin-Wąsowicz (1785-1864).

  13. Den omtalte general er endnu ikke identificeret.

  14. Den polske greve og diplomat Stanisław Kossakowski.

  15. Bankieren og hertugen af Bracciano Giovanni Raimondo Torlonia og hans kone, Anna Maria Torlonia, fik til sammen ti børn. Thorvaldsen stod i nær forbindelse både med parret og flere af deres børn, herunder Luigi Chiaveri, Alessandro, Carlo og Marino Torlonia.

Last updated 19.10.2014