Arkivet, Thorvaldsens Museum

Kommentar til Den »tyske« Oehlenschläger

Jf. Adam Oehlenschläger: Morgenländische Dichtungen. 2 Bande. Leipzig 1831. De to østerlandske skuespil styrker den orientalistiske diskurs hos Oehlenschläger. Bind i Die Fischerstochter indeholder selvoversættelsen af det dramatiske eventyr Fiskeren (1816), bind 2 Die Drillingsbrüder von Damask selvoversættelsen af lystspillet Tvillingebrødrene fra Damask (1830). Det er en farverig og eksotisk 1001nat-verden ved Det røde Hav og i Bagdad, som i begge skuespil danner rammen for burleske og fantastiske begivenheder, hvor troskab og kærlighed sættes på prøve og sejrer. Eksotismen fremhæves ved, at den brydes i skikkelsen af en europæisk turist, som bogstavelig dumper ned i den orientalske og magiske verden (med sin ballon), og som ikke fatter noget som helst af denne verden. Fiskeren er Oehlenschlägers version af fortællingerne fra 3. til 9. nat in 1001 Nat (Fiskeren og Aanden)

Sidst opdateret 02.02.2017