Kommentar til 27.4.1819
Bahrt har tilsyneladende forsøgt at parafrasere passagen Graiis ingenium, Graiis dedit ore rotundo / Musa loqui, praeter laudem nullius avaris fra Horats Ars Poetica, vv. 223-224.
Passagen lyder frit oversat: Musen gav grækerne ånd, gav grækerne at tale i smuk, afrundet form, begærlige efter intet foruden ros. Meningen skulle være, at grækernes dannelse og ånd langt overgår romernes, der blot gav sig af med prosaiske beskæftigelser.
Det er uklart, hvad Bahrt har tænkt med sin parafrase, ikke kun pga. det utydede cuciendo[?]. Den lystige stemning i La Storta taget i betragtning er Bahrts hilsen muligvis en platitude.
Sidst opdateret 25.04.2013