Karl Friedrich Neumann
München
Bertel Thorvaldsen
München
Dateringen fremgår af digtet.
Kommentarerne til dette digt er under udarbejdelse.
Thorvaldsen.
Um mündig den Genius zu preisen,
den vielen Werte braucht es nicht,
Auf seinen Namen hinzuweisen,
dies ist das herrlichste Gedicht.
Drum auf mit auch ihr wirren Sprachengeisten,
In vielen Zungen nennt den großen Meisten.
Den Chinese.
[herefter følger en række kinesiske tegn, ikke transskriberede]
Den Deutsche.
Thorvaldsen heißt den große Mann,
Den die Natur sich auserkoren;
Den Ruhm, den höchsten er gewann,
Er hat die Mutter neu geboren.
Den Armenien
[herefter følger en række armenske tegn, ikke transskriberede]
Den Franzose.
Thorwaldsen, qui ne connait pas son nom?
C’est à lui la gloire, la plus pure,
Les lauriers ornent en masse son front,
Le fils a rajeuni la nature.
Den Engländen.
Thorwaldsen that is the name,
Who has won the highest fame;
To the world the genius came
To renovate nature’s frame.
München 15ten July 1841 | Dr Neumann, Prof. an der Universität. |
Dette digt blev fremført ved den storslåede fest til Thorvaldsens ære i Gesellschaft der Zwanglosen i München 15.7.1841.
Begivenheden refereres af Ludwig Schorn i Kunstblatt 19.8.1841, hvor også Neumanns digt omtales.
Digtet rummer hyldest til Thorvaldsen på kinesisk og armensk, som det p.t. ikke har muligt at transskribere. Se dog faksimilen ved at klikke på Se original for oven til venstre.
Sidst opdateret 07.10.2014