Marts 1818

Afsender

Christina Alexandra Egypta Bonaparte

Afsendersted

Rom

Modtager

Bertel Thorvaldsen

Modtagersted

Rom

Dateringsbegrundelse

Dateringen fremgår af stambogsindførslen.

Resumé

En hilsen i Thorvaldsens stambog.

Dokument

O’almen qualor si perdeI
Amico al cor [si cII]aro
La rimenbransa amara
Se ne perdesse encor
Ma quanto e vano il pianto!
L’alma appressarlo impara
Ogni neglecto vanto
Se ne conosce allor. –

MetastasioIII. –

J’espere avoir une place dans votre
souvenir, comme J’en aie une dans votre
Album.

votre amie pour la vie

Christine, Egypta, Bonaparte

Mars, Rome 1818 –

Generel kommentar

Dette er en indførsel i Thorvaldsens stambog, N213. Christina Alexandra Egypta Bonaparte blev gift 18.3.1818 i Rom med den svenske greve Arvid Posse. Hendes stambogshilsen stammer fra denne periode.
Thorvaldsens må også have skrevet i hendes stambog, da hun i sit brev fra august 1818 bebrejder ham, at han ikke har besvaret hendes to breve, men samtidig fremhæver, hvor meget hun værdsætter Thorvaldsens indførsel i sin stambog: “les jolies vers que vous m’avez ecris dans mon Album me sont bien cheres…”


Læs mere om Thorvaldsens stambog i referenceartiklen herom og se alle hilsener fra Thorvaldsens venner samlet under et.

Arkivplacering

N213

Thiele

Ikke omtalt hos Thiele.

Emneord

Værker

N213 Thorvaldsens stambog, inv.nr. N213

Kommentarer

  1. Dette digt af Metastasio er indført lige over Christine Egypta Bonapartes fransksprogede hilsen. Den citerede strofe af den italienske digter Pietro Metastasio (alias Pietro Trapassi, 1698-1782) lyder:
    Oh almen, qualor si perde
    parte del cor sì cara,
    la rimembranza amara
    se ne perdesse ancor!
    Ma quando è vano il pianto,
    l’alma a prezzarla impara;
    ogni negletto vanto
    se ne conosce allor.

  2. Blækket er tværet ud og teksten derfor ulæselig.

  3. Der henvises til den italienske digter Pietro Metastasio alias Pietro Trapassi (1698-1782).

Sidst opdateret 09.02.2015