Zofia Potocka
Carlsbad
Bertel Thorvaldsen
Rom
Ingen udskrift.
Dateringen fremgår af brevet.
Zofia Potocka thanks Thorvaldsen for having accepted to draw the monument to Artur Potocki. Instead of a pedestal as a base for Christ she prefers a stone, which she finds correspond better with the “Come unto me”-pose and with the Sermon on the Mount. She wants to know the weight of the sculpture.
Carlsbad 7. Agosto 1834
„Ho avuto il piacere, o Signore, di ricevere la vostra lettera e vi sono bene obligata per la promessa che mi fate di occuparvi del disegno del monumentoI. Io trovo che un piedestallo regolare è [tomt mellemrum] e freddo pel Christo. Io desidero situarlo sopra un masso naturale, che corrisponde alla sua positura dicendo “venite a me voi che siete oppressi”II. Ora egli chiama, e questo tratto della sua vita divina, ed umana è citato nel sermone alla montagnaIII. Mi interessa ancora molto di sapere il peso del Cristo per la sicurezza del monumento. Gradite, Signore, i miei complimenti, e l’espressione della mia stima
= firmata = La Contessa [tomt mellemrum] Potozcha[”]
Dokumentet er en kopi eller rettere en italiensk oversættelse af det originale fransksprogede brev af 3.8.1834.
Artur Potocki, Primo 1829, inv.nr. A291 | |
Bedende børn, 1834, inv.nr. A628 | |
Julia Potocka, Antagelig 1832 - 1833, inv.nr. A269 |
Last updated 19.08.2014
Det omtalte monument med Kristus bestilte Zofia Potocka til minde om sin afdøde mand, Artur Potocki. Monumentet står nu i Potocki-familiens gravkapel i Wawel-katedralen i Krakow, på en sokkel med et relief, Bedende børn, fortil, og flankeret af to marmorbuster af hhv. Artur Potocki, jf. A291, og Julia Potocka, jf. A269.
Citatet er fra Matthæusevangeliet kap. 11, vers 28: “Kom til mig, alle I, som slider jer trætte og bærer tunge byrder, og jeg vil give jer hvile”.
Bjergprædikenen er Matthæusevangeliets kapitel 5-7, hvor Jesus prædiker for en folkeskare fra et bjerg.