No. 2308 of 10318
Sender Date Recipient
Francesco [+]

Sender’s Location

Milano

Information on sender

Brevet har været lukket med et rødt laksegl med et geometrisk rombemønster.

Between 1.7.1819 and autumn 1828 [+]

Dating based on

Dateringsbegrundelsen er under udarbejdelse.
Datoen (1.juli), men ikke året, er angivet. I brevet bedes Thorvaldsen hilse Freund, hvilket må betyde at Freund opholdt sig i Rom, da brevet blev afsendt. Dermed må brevet være skrevet mellem Freunds ankomst til Rom i 1819 og hans afrejse i efteråret 1828.

Bertel Thorvaldsen [+]

Recipient’s Location

Rom

Information on recipient

Udskrift: Illustrissimo Signore / il Signore Cavaliere Torwaldsen / Scultore celleberrimo / à Roma Trinita di Monte via Sistina 51.

Brevet er Poststempelet: “18 Lugli” og “Regno Lombardo veneto”

Abstract

The commentary for this letter is not available at the moment.

See Original
Sehr verehrter Freund! Milano 1ten. Julius

Wir schreiben an Sie, und Mad. Buti diese par Zeilen, um Ihnen unsern glükliche Ankunft hier zu melden, gröstem Theils aber, um Ihnen mein gütiger Freund! für all Ihre, uns erzeugte Liebe, und Freundschaft noch einmal recht herzlich zu danken. Stets werden wir uns mit Bewunderung Ihres Talents, und großen Genius, und mit Dank gegen Ihre Gefälligkeit, und Freundlichkeit. Möchten wir so glüklich seyn, Ihnen das einmal in Berlin sagen zu können, es würde uns große große Freude machen. Der Himmel möge Sie gesund und fröhlich erhalten. Grüßen Sie das ganze Hauß, besonders Herrn Senft, der uns viel Gefälliges erzeugt hat, Herrn Freund bitt ich nicht zu vergessen. Sollten Sie oder Herr Senft bald genau von Giromettis zu sehen bekommen, so wurde es ihnen nicht unangenehmen sein zu erfahren, daß wir wohl hier angekommen sind. Ich bitte sie zu grüßen, besonders die Chiara. Leben Sie recht wohl, und behalten uns etwas lieb. Lieber, lieber Freund, schon 14 Tage bin ich von Rom, von Ihnen Allen entfernt! ich denke mit der größten Zärtlichkeit an Sie Alle, und an die vielen schönen Stunden, die wir zusammen verlebt haben, zurück, und wünsche nichts sehnlicher als zurückkommen zu können. Vergessen Sie mich nicht ganz, und wenn Sie so recht vergnügt beisammen sind, so denken Sie, daß im Norden zwei Menschen leben, die Sie und das ganze Haus Buti mit ganzer Seele lieben. Grüßen Sie Alle herzlich von mir. Leben Sie wohl und glücklich!

Caroline e Francesco

Ist der kleine Amor schon eingepackt? Vergessen Sie nicht meinen Nahmen darauf zu schreiben.

Archival Reference
m26 I, nr. 30
Last updated 23.02.2015 Print