31.12.1817

Sender

Arthur Judd Carrighan

Sender’s Location

Siena

Recipient

Bertel Thorvaldsen

Recipient’s Location

Rom

Information on recipient

Udskrift: All’ Illustrissimo Signre / Il Signor Cavaliere / Alberto Thorwaldsen / alle sue mani _

Dating based on

Dateringen fremgår af brevet.

Abstract

Carrighan recommends some Scottish noblewomen of the Gordon-Cumming family who are staying in Rome. He also introduces Frances Mackenzie, who may accompany the others to Thorvaldsen’s workshop. Carrighan emphasizes Mackenzie’s artistic abilities, especially for modelling.

Document

Sienna Decr 31. 1817

Carissimo Thorvaldsen

Le Signore Cumming GordonI, Dame Scozesi di Razza distinta, stanno per portarsi, unitamente al FratelloII, all’Eterna CittàIII, ed io volendo farle una cosa grata, le procurerei di fare la vostra conoscenza. Io dunque vi raccommando tanto e poi tanto queste amabili SignorineIV, pregandovi di mostrarle in persona le vostre belle opere, che codeste sono in caso di appreciarle. Può darsi che verranno allo studio accompagnate da un’altra Signora, di nome Mackenzie SeaforthV. In quel caso anche in favore di lei, che è altrettanto distinta persona, vi pregherei delle vostre amichevoli cure; e tanto più che codesta Signora ha delle grande disposizioni non soltanto per le belle arti generalmente, ma specialmente pel modellare.
Non mi secco punto in questo paese ritirato, ma non per questo lascio di pensare à Roma ed agli amici colà da me abbandonati. Abbandonati però, come lo spero, per un tantino solamente. Poichè, sbrigate che saranno le facende, che m’hanno trasportate costi, non tarderò un momento di tornare per la quarta volta à un CittàVI, che di tutti i luoghi forestieri che mi vengono visitati, è assai più al Genio mio. Addio caro Thorwaldsen, conservatevi bene, e credetemi,

Vostro affettissimo Amico

Arthur Carrighan

Tanti saluti alla nostra TeresaVII, ed ai bravi amici de Palazzo GavottiVIII, cioè ai DivittIX, e a nostro incomparabile Barone EchardsteinX. I miei GessiXI sono arrivati à Livorno in buona condizione. Io vi auguro un buon capo d’anno.

Archival Reference

m5 1817, nr. 55

Thiele

Omtalt hos Thiele II, p. 357-358, 403.

Subjects

Persons

Commentaries

  1. Det er usikkert, hvilke kvinder af Gordon-Cumming-slægten, der er tale om. Det kunne være Louisa, Helen og/eller Margaret Grace Gordon-Cumming, der var søstre til parlamentsmedlemmet William Gordon-Cumming (1787-1854). Sidstnævnte var i Italien i 1818. Se James Bieri: Percy Bysshe Shelley. A Biography. Exile of Unfulfilled Reknown, 1816-1822, p. 109. En Cumming nævnes også i Mackenzies brev til Thorvaldsen af 11.5.1818.

  2. Dvs. muligvis parlamentsmedlemmet William Gordon-Cumming (1787-1854).

  3. Dvs. Rom.

  4. Dvs. de føromtalte skotske adelskvinder ved navn Gordon-Cumming.

  5. Den skotske adelskvinde Frances Mackenzie.

  6. Dvs. Rom.

  7. Den omtalte Teresa er ikke identificeret. Baseret alene på tidspunkt kunne der muligvis være tale om sangerinden Teresa Terziani, som Brøndsted beder Thorvaldsen hilse samme år i et brev af 18.2.1817.

  8. Frances Mackenzie boede senere på Palazzo Gavotti.

  9. Den omtalte Divitt er p.t. ikke identificeret.

  10. Den omtalte baron Echardstein er p.t. ikke nærmere identificeret.

  11. De omtalte gipser, som altså var vel ankommet til Livorno, er p.t. ikke identificeret.

Last updated 13.06.2016