Tidligst september 1807, senest august 1810

Sender

Bertel Thorvaldsen

Sender’s Location

Rom

Recipient

Conrad Rantzau

Recipient’s Location

Breitenburg i Holstein

Information on recipient

Konceptet indeholder et udkast til udskriften: a Monsieur / Monsieur le Comte Conrad de Rantzau / Chambellan de S.M Danoise / Breitenburg / pr. Itzehoe / pr. Hambourg

Dating based on

Brevet er tidligere blevet dateret vidt forskelligt af Thiele og Else Kai Sass: Thiele tidsfæster det fejlagtigt til 1805, da han mener, at det skulle være et svar på Rantzaus brev af medio august 1805 (jf. Thiele II, p. 31-32). Sass daterer brevet til muligvis 1811, idet hun argumenterer for, at det skulle være et svar på Rantzaus brev af antageligt tidligst december 1811, antageligt senest februar 1815. Dette skyldes, at ingen af dem har kendt brevet fra 23.1.1807, som går forud for nærværende brev.
Den tidligste datering af brevet er fastlagt på baggrund af brevet af 23.1.1807, som Thorvaldsen henviser til, at han har sendt for nogen tid siden (“bereits vor einiger Zeit”), altså et ubestemt tidsspan af længere, men begrænset varighed. I brevet bruges det som en kortere tidsangivelse end “schon lange”, der henviser til bustens færdiggørelse, der tidligst kan være fra september 1805 (se Stanleys brev af 16.8.1805). Thorvaldsen rykker for svar på forespørgslerne i det foregående brev, så man må formode, at der mindst er gået et halvt år, da den maksimale postekspeditionstid mellem København og Rom kunne vare op til fire en halv måned (se generelt referenceartikel om postekspeditionstider). Brevet til Rantzau blev dog befordret over Hamburg (se modtagerinfo); i 1807 varede ekspeditionstiden mellem Rom og Hamburg omtrent tre uger. Henvisningen til de urolige forhold for søfarten indikerer også, at brevet er sendt efter Danmarks inddragelse i Englandskrigene i august 1807. Den seneste datering af brevet er fastsat til august 1810, hvor maleren J.L. Lund, der omtales i brevet, forlader Rom (se kommentar i brevet).

Abstract

Thorvaldsen tells Conrad Rantzau that his bust, cf. A211, is ready to be shipped, and that the reflief Briseis and Achilleus, cf. A490, will be completed soon. However, because of unsafe navigation due to the Napoleonic Wars, delivery is postponed indefinitely. Thorvaldsen asks for more money to cover the costs of making the works and tells Rantzau that he has already got 170 scudi from the painter J.L. Lund, who has received a bill of exchange from Rantzau. The letter ends with protestations of friendship.

Document

Hochgeborner Herr Graf

Schon seit langer ZeitI hatte ich mir vorgenommen Ihnen zu schreiben allein die Hoffnung vorher erst Nachricht von Ihnen zu erhalten, hielt mich bisher davon ab, ich zögere indess jetzt nicht länger Ihnen einiges Ihre mir aufgetragenen Arbeiten und mich betreffend zu schreiben, und wünsche dass Sie diese wenigen Zeilen gütig aufnehmen mögen.

Ihre BüsteII ist wie ich Ihnen bereits vor einiger Zeit gemeldetIII schon lange fertig ich habe sie formen und einige Abgüsse davon machen lassen undIV erwarte blos Ihre Befehle um sie Ihnen zuzusenden, auch der Bas reliefV ist sehr vorgerückt, und wird in kürzer Zeit beendigt seyn, so dass Sie bald beides zugleich würden erhalten können, wenn nicht gegenwärtig alle Hoffnung zu einer sichern Schiffsgelegenheit, leider verschwunden wäre.VI Die Auslagen die ich genöthigt gewesen dieser Arbeiten wegen zu machen, lassen mich die Bitte an Sie thun, mir eine Summe bey Ihrem Banquier hier, anzuweisen, ich habe mir unterdess die Freyheit genommen mir von LundVII, der neulich eine Anweisung von Ihnen bekommen, 170 Scudi für Ihre Rechnung auszahlen zu lassenVIII, die ihm von dem Wechsel übrig geblieben waren und deren Bestimmung er nicht wusste; die Verlegenheit in der ich mich grade befand, wird mich hoffentlich bey Ihnen entschuldigen, dass ich ohne Ihre Anweisung diese Summe gehoben.

Was meine Gesundheit betrift, so befinde ich mich, seit der angenehmen ReiseIX die ich in Ihrer so interessanten Gesellschaft machte um vieles besser, und denke noch immer mit vielem Vergnügen an diese Reise, und an Ihren Aufenthalt hierX, dessen wir uns oft gemeinschaftlich, so gerne erinnere; es würde mir äusserst angenehm seyn, wenn ich noch einmal das Vergnügen hätte Sie hier in Rom zu sehenXI, und die angenehmen Stunden zu erneuern, die ich während Ihres Aufenthalts mit Ihnen verlebte.
Ich hoffe das Vergnügen zu haben bald durch einige NachrichtXII von Ihnen erfreut zu werden, und habe die Ehre mit Achtung mich zu nennen

Ew.XIII Hochgeborn

ergebener Diener

Document Type

Udkast af koncipist

Amanuensis

NN

Archival Reference

m28, nr. 130

Thiele

Thiele omtaler brevet kort, men tidsfæster det fejlagtigt til 1805 (jf. Thiele II, p. 31-32).

Other references

Subjects

Persons

Works

A211 Conrad Rantzau, 1805, inv.nr. A211
A490 Briseis og Achilleus, 1803, inv.nr. A490

Commentaries

  1. Thorvaldsen havde afventet svar på sine forespørgsler i brevet af 23.1.1807, men havde intet hørt fra Rantzau. Der må således være gået et længere stykke tid mellem de to breve, se gerne dateringsbegrundelsen.

  2. Conrad Rantzau (originalmodel A211). Marmoreksemplaret, der i dag findes på Breitenburg i Holstein, kom først til Danmark med Thorvaldsens hjemsendelse af værker i sommeren 1825 (se hertil H.E. Freunds brev til Thorvaldsen af 2.7.1825).

  3. Thorvaldsen henviste til sit brev af 23.1.1807, som også berettede om portrætbustens færdiggørelse.

  4. Den uddybende kommentar er tilføjet med blyant. I brevet af 23.1.1807 foreslog Thorvaldsen, at han på Rantzaus opfordring ville fremstille yderligere afstøbninger af gipsafstøbningen efter marmorbusten (originalmodel A211). Afstøbningerne var nu blevet fremstillet antageligt uden Rantzaus tilsagn.

  5. Basrelieffet Briseis og Achilleus (originalmodel A490). Bag på et brevudkast af 13.1.1813 havde Thorvaldsen skrevet en liste over sine værker, hvor han under omtalen af relieffet Briseis og Achilleus (originalmodel A490) tilføjede: ”Il sudetto replicato per il Baron Rantzov in Danimarca”. Af brevet af antageligt tidligst december 1811, antageligt senest februar 1815 fremgår det, at Rantzau havde glemt, at han også havde bestilt et relief hos Thorvaldsen. Rantzau modtog af uvisse grunde aldrig relieffet (Sass, op. cit., p. 124-125).

  6. Thorvaldsen henviste her til Napoleonskrigene i almindelighed, og muligvis i særdeleshed til Danmarks inddragelse i Englandskrigene i august 1807. I november 1807 udstedte England et forbud mod neutral søfart mellem fjendtlige havne, hvilket betød, at enhver trafik mellem Italien og Danmark herefter var umuliggjort.

  7. Den danske maler J.L. Lund. Lunds tilstedeværelse i Rom kan også bruges til at datere brevet, idet Lund rejste fra Rom i selskab med Friederike Brun, som det fremgår af brevet af den 4.9.1810, den 12.8.1810 (se Brun, op. cit., p. 319). Nærværende brev kan derfor senest være skrevet i august 1810.

  8. Beløbet er sandsynligvis hævet som delvis dækning af udgifterne i forbindelse med relieffet A490, hvilket Thorvaldsen beskrev i det foregående brev af 23.1.1807, hvor han udbad sig en sum på 200-300 scudi.

  9. Thorvaldsen henviser til deres fælles rejse til Schubarts sommerresidens Montenero over Firenze i 1805, se bl.a. brevet fra Rantzau af medio august 1805.

  10. Rantzau tilbragte sommeren 1805 i Rom.

  11. Dette skete dog først i 1819, da Rantzau igen opholdt sig i Rom og bl.a. fulgte Thorvaldsen fra Rom den 14.7.1819 til Firenze den 16.7.1819 på dennes rejse til Danmark, jf. Thiele III, p. 2.

  12. Efter de overleverede kilder at dømme varede det adskillige år, før Thorvaldsen igen hørte fra Rantzau, da det næste kendte brev først blev skrevet i perioden mellem antageligt tidligst december 1811, antageligt senest februar 1815.

  13. Forkortelse for “Euer” (Deres).

Last updated 07.01.2013