5.12.1833

Sender

Christian Daniel Rauch

Sender’s Location

Berlin

Information on sender

Brevet har været lukket med en blå substans (voks?) med overlag af papir, hvori er præget en række punkterede koncentriske cirkler omkring intialerne “CR”. Se desuden den generelle kommentar.

Recipient

Bertel Thorvaldsen

Recipient’s Location

Rom

Information on recipient

Udskrift: Seiner Hoch Wohlgeboren / Des König. Dänischen Etats Rath. Bildhauer / Herrn Thorwaldsen mehrerer hohen Orden etc. etc. / zu Rom

Desuden tilføjet: Durch den Musik[er?] Herrn Nicolai, der niemand zu Hause fand.

Dating based on

Dateringen fremgår af brevet.

Abstract

Rauch recommends the bearer of the letter, the German pianist and composer Otto Nicolai, who has come to Rome to study composition and early music. Rauch sends greetings from his own family and the entire Humboldt family, who express their hope that Thorvaldsen will come and see his statue Goddess of Hope on her granite column at Schloss Tegel on his way to Copenhagen. Rauch tells news about the Humboldt family. Wilhelm von Humboldt has aged considerably but carries on his research, and his daughter Gabriele von Bülow is visiting from London.

Document

Hochverehrtester Freund

Es bietet sich die angenehme Veranlassung durch einen Reisenden dar Sie freundlichst zu begrüßen, dessen sehnlichster Wunsch und Glück es zugleich seyn wird, den allgemeinen hochfeyerten Künstler dadurch persönlich sich vorstellen zu dürffen, und dieß um so mehr da Ihre Liebe zur Musik ihm bekannt ist, die sein Lebensziel ist, und Rom besucht um in der Composition und der älteren Musik sich umzuthun. Der junge Mann heißt Otto NicolaiI. sein schönes Klavierspiel, so wie der Vortrag seiner eignen Kompositionen, macht es überflüssig, näheres zu seinem Lobe zu sagen, daß ich glaube er wird auch im übrigen Ihrem guten Geschmack zusagen.

Die Meinigen von drei lieben gesunden Enkelchen umgeben tragen mir die freundlichsten Grüße an Sie theurer Freund auf, so auch Humbolds alle, welche nur den Wunsch haben, Sie möchten das Glück haben Ihre Statue der SpesII, auf der schönen Granitsäule am Tegeler See, gegen die grünen Bäume, oder den blauen Himmel mit eigenem Auge zu sehen, wenn Sie die projektirte Reise nach Copenhagen unternehmen. Der Herr MinisterIII ist sehr schwach geworden, alle Glieder zittern, das Gehör und Gesicht ist sehr schwach, ist dabei aber sehr fleissig indem er eben iezt ein intereßantes philologisches WerkIV drucken läßt. Gabrielchen Frau v. BülowV ist mit fünf schönen gesunden Töchtern aus London zum Besuch hier, und ist selbst so unverändert wie Sie konnten, dabei aber die geistreich gebildete Frau des MinistersVI. FrauVII und Herr v. HedemannVIII Frl. CarolineIX alles grüßt Sie herzlichst. Auch TieckX und WachXI, wie alle die Sie kennen.

Ihre liebe TochterXII, Casa ButiXIII allen bitte ich meine herzlichsten Grüße zu bestellen.
Leben Sie wohl und erhalten Sie mir Ihre Liebe und freundschafftliches Andenken.

Berlin 5. Decembr.
1833.
unveränderlich Ihr ergebenster Freund
Rauch

General Comment

Brevpapiret har været foldet som en nutidig konvolut. Dvs. i modsætning til tidens sædvanlige praksis, har den været foldet med en trekantet spids på brevets bagside, hvor også segllukningen har været placeret. Yderligere har brevet også en for samtiden usædvanlig angivelse af afsenderen på bagsiden. Der står “Von El: Prof: Rauch.”

Archival Reference

m18 1833, nr. 113

Subjects

Persons

Works

A47 Håbets gudinde, Ultimo 1817, inv.nr. A47

Commentaries

  1. Den tyske pianist, komponist og dirigent Otto Nicolai (1810-1849). Nicolai blev hofkapelmester i Wien.

  2. En kopi af Thorvaldsens Håbets gudinde, jf. A47, her kaldet “Spes”, udført af den tyske billedhugger Christian Friedrich Tieck, var 20.5.1831 blevet opsat på den granitsøjle, der i forvejen prydede K.F. Schinkels gravmonument for Caroline von Humboldts i parken ved Schloss Tegel. Se hertil også Karl Wilhelm Wachs brev til Thorvaldsen af 20.5.1831.

  3. Dvs. efter alt at dømme den tyske filolog, diplomat og undervisningsminister Wilhelm von Humboldt. Humboldt, der i nærværende brev beskrives som svækket og rystende. Han døde to år senere, i 1835.

  4. Der er formodentlig tale om Über die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaus und ihren Einfluss auf die geistige Entwicklung des Menschengeschlechts, der dog først blev udgivet posthumt (Berlin, 1836) ved Humboldts bror Alexander von Humboldt.

  5. Dvs. Gabriele von Bülow, f. von Humboldt, der var Caroline og Wilhelm von Humboldts yngste datter. Gabriele von Bülow boede med sin mand og deres 7 børn i London, men opholdt sig også i længere perioder i Berlin, blandt andet ifm. faderens sygdomsperiode før han døde.

  6. Rauch beskriver Gabriele von Bülow som på én gang helt sig selv som førhen og “ministerens åndrigt dannede kone”. Det er lidt forvirrende, at hendes mand omtales “ministeren”, eftersom det efter alt at dømme er hendes far, Wilhelm von Humboldt, der tidligere i brevet omtales som “Der Herr Minister”. Forklaringen synes at være, at Gabrieles mand, Heinrich von Bülow (1792-1846), også havde titel af minister på dette tidspunkt, skønt han først en del år senere fik sin markante post som udenrigsminister.

  7. Dvs. Adelheid von Hedemann, f. von Humboldt, var Caroline og Wilhelm von Humboldts mellemste datter.

  8. Den preussiske kavallerigeneral August von Hedemann.

  9. Dvs. Caroline von Humboldt d.y., der var Caroline og Wilhelm von Humboldts ældste datter.

  10. Den tyske billedhugger Christian Friedrich Tieck.

  11. Den tyske maler Karl Wilhelm Wach.

  12. Elisa Paulsen, f. Thorvaldsen, Thorvaldsens datter med Anna Maria Magnani.

  13. Dvs. beboerne og værtsfamilien i pensionatet Casa Buti i Via Sistina 46, hvor Thorvaldsen selv boede.

Last updated 09.03.2020