Lega Zambelli
Ravenna
Bertel Thorvaldsen
Rom
Al respettabilissimo signore / Al sig.re Thordwalzen /Professore di Scoltura in / Roma.
Dateringen fremgår af brevet.
On Byron’s behalf, Zambelli thanks Thorvaldsen for having finished the bust and asks him to send it to John Hobhouse, c/o John Murray. Byron does not remember whether the freight charges were included in the price. In case they were not, Zambelli asks Thorvaldsen to let him know so that he may be reimbursed.
Rispettabile Signore
Avendo il Nobile Lord ByronI mio Prone sentita con tutto il piacere l’ultimazione del di lui BustoII, il medesimo mi commette notificarle, che la spedizione si deve fare per Londra, giusta il concertato, coll’addrizzo seguente.
“John HobhouseIII Esqre M.P.”
“alla cura del Sr. J. MurrayIV ”
50. Albemarle StreetV
London
Angleterre
Siccome poi il prelodato Nob. LordVI non si ricorda, se fosse compresa nel contrattoVII la spesa di spedizioneVIII (che a mio credere si potrebbe fare per la via di mareIX), così su di ciò si riporta alla di Lei onestà, ed in caso negativo sarà a rimborsarla di quanto potesse anticipare per tal oggetto
Riterrò per particolare favore un di Lei grato riscontro, ed intanto ho l’onore di protestarmele con ossequiosa stima, e considerazione
Ravenna 3. aprile 1821.
Suo Umo, e Devmo ServreX.
Per orde. del prefo. Nob. Lord
Lega Zambelli Segrio
Last updated 10.02.2016
Den engelske digter George Gordon Byron.
Thorvaldsen portrætterede Byron i busteform på bestilling af John Cam Hobhouse, jf. brev skrevet under Byrons ophold i Rom mellem 29.4.1817 og 20.5.1817.
Den engelske politiker og baron John Cam Hobhouse.
Den skotsk-engelske forlægger John Murray II.
Adressen 50 Albemarle Street har ifm. Byron en skæbnesvanger klang. Her havde forlæggeren John Murray sin virksomhed, adressen var et centrum i det litterære London, og Murray udgav mange af Byrons værker herfra. Men det var også her, at Murray og fem af Byrons bekendte foretog den herostratiske afbrænding af Byrons manuskript til sine memoirer efter hans død i 1824.
Den engelske digter George Gordon Byron.
Denne kontrakt kendes p.t. ikke.
I et brev til Thorvaldsen fra sommeren 1817 havde Hobhouse ladet ham vide, at bankierfirmaet Schultheiss ville tage sig af fragten af busten fra Rom til Livorno. I benævnte brev omtales den videre forsendelse fra Livorno til London ikke.
Zambellis erindring om, at busten skulle sendes ad søvejen, er i overensstemmelse med Hobhouses brev til Thorvaldsen fra sommeren 1817, hvor han orienterer Thorvaldsen om, at bankierfirmaet Schultheiss vil tage sig af transporten fra Rom til Livorno. Havnen i Livorno var et meget benyttet afsendelsessted for varer ad søvejen.
Suo Umillissimo et Devotissimo Servitore, dvs. “Deres ydmygeste og mest hengivne tjener”.