22.12.1818

Sender

Stanisław Mokronowski

Sender’s Location

Warszawa

Recipient

Bertel Thorvaldsen

Recipient’s Location

Rom

Information on recipient

Udskrift: a Monsieur / Monsieur Thorvaldson / fameux artiste / a Rome

Dating based on

Dateringen fremgår af brevet.

Abstract

Mokronowski stresses that the committee has complete confidence in Thorvaldsen’s execution of the equestrian statue Józef Poniatowski, cf. A123, and that he only sends some material to Thorvaldsen to draw his attention to some details in the “national character” of the rider and the horse. Mokronowski lists the lithographs, drawings, and engravings enclosed. He points out which representations are most like Poniatowski and his horse, and he asks Thorvaldsen to send a sketch of the statue as soon as possible. A note at the bottom of the letter indicates that he is sending the material through a Countess Aleksandrovitj in Vienna.

Document

Monsieur!

Dès le commencement de notre correspondance, j’ai taché de Vous convaincre, que c’est en Vous seul et dans Votre talent éminent, que Nous mettons toute notre confiance pour la composition et l’éxécution de notre monument nationalI. Si je prends aujourd’hui la liberté de Vous faire passer quelques modèles de détails, c’est uniquement pour Vous indiquer le caractère national tant du cavalier, que du chevalII ; l’assiete du premier, la position du second; l’ensemble enfin, qui semble, différer des statues équestres connues.
Voici la note de l’envoi que Nous Vous expédions par la diligence Vu que la Comtesse Felix PotockaIII n’ayant pas assez de place, ne veut pas s’en charger.
1mo Le portrait litographié d’après le dessin de BacciarelliIV, en manière de crayon, sur une grande feuille, est celui qui rappelle le plus la physionomie du Prince Poniatowski. Il indique le vêtement d’hyver nommé burkaV, espèce de demi manteau en laine que le Prince portait durant la dernière campagne et le jour de sa mort; vêtement, d’ailleurs, très pittoresque. Dans cette gravure, la plaque de l’ordre militaire de PologneVI est a remarquer.
2do Une gravure enluminée, espèce de caricatureVII quand au cheval, présente néanmoins le mieux l’ensemble du corps du Prince et le mouvement qu’il donnait à son cheval.
3tio Un de nos dessinateurs Mr. OrlowskiVIII a hasardé un dessinIX en grand en guise de monument. Il y est à observer:
a qu’une statue d’un fleuve renverséeX, placée gratuitement pour servir de soutien au cheval, ajouterait infiniment et inutilement aux frais de l’exécution. Si toutefois cette idée Vous convenait, ne pourrait on pas sculpter ce fleuve en marbre, comme attenant au piedestal ?
b la tête du cheval n’est pas assez orientale: la ligne au dessus des narines est trop arquée et n’a pas cette cavité qui caractérise la race des chevaux d’orientXI: la distance entre l’oeil et les narines est trop longue; la tête même dans son entier a le même défaut. Le pied qui avance en l’air me parait exagéré.
c Le piedestal dans son soubassement a au moins la moitié de degrés de trop.
d La taille du cavalier est trop haute et trop massive: le Prince ayant été très bien fait, mais de taille et carure moyenne.
e l’enharnachement du cheval et les détails de la mise sont parfaitement rendus.
f Nous sommes convenus que le Prince aura la tête découverte: car les cheveux paraissent être la plus belle coiffure d’une statue. D’ailleurs, le bonnet du dessin est trop pesant.
g dans le dessin du bas relief représentant l’entrée à Cracovie, le Prince ne doit point avoir le sabre en mains.
4to Pour corriger les défauts de la tête du cheval dans le dessin précédent, en voici une très satisfesante d’après BacciarelliXII.
5to Un dessin de Mr. StachowiczXIII manqué dans l’ensemble et presque tous les détails, mais le jet de la burka sur les épaules m’a si bien rappellé au premier coup-d’oeil celle du feu Prince, que je ne puis m’empêcher de Vous l’envoyer.
Le dessin de Mr. Orlowski No.3 etant une propriété de l’académie de VarsovieXIV elle me charge de Vous le redemander aussitôt qu’il ne Vous sera plus nécéssaire.
C’est à nous a présent a attandre un envoi de Vous Monsieur. Faites nous passer de grâce. Vos idée en dessin pour le monument le plus tot que possible: Veuillez aussi marquer les frais de transport.
Les idées que j’ai l’honneur de Vous communiquer, je les soumets entièrement à Votre décision et j’attends cette décision avec la plus vive impatience.

Agréez Monsieur l’axpression de ma parfaite estime et considération.

S. Mokronoski

Varsovie ce 22 Decembre 1818


Ayant enfin rassemblé tout ce que j’ai jugé digne de Vous être envoyé Monsieur, tout ce qui peut contribuer à Vous faire saisir la ressemblance de Notre HérosXV, je confie aujourd’hui tout le paquet à la diligence. Je l’addresse à la Csse. Alexandrowicze à VienneXVI, qui trouvera la meilleure voie pour Vous le faire parvenir. Pour Vous annoncer la prochaine arrivée de ce transport, j’expédie la présente le même jour, en l’addressant en droiture à Rome. Il est possible que quelques démarches de Votre part soient nécéssaires pour faciliter ou accelérer la réception du sus-dit paquet. Si cela Vous occasionnait quelque dépense, Veuillez me l’annoncer le plustôt que possible. – Je Vous réitère la demande de tout le comité de nous expedier aussitôt le dessin de Votre idée sur le monument. Nous l’attendons comme garant de nos espérancesXVII, qui ne peuvent être mieux fondées, qu’en reposant sur l’admiration que Vous porte l’Europe. Recevez aussi le tribut de Notre estime, et de la mienne particulièrement

Varsovie ce 22 December 1818.

Archival Reference

m5 1818, nr. 90

Thiele

Omtalt i Thiele II

Subjects

Persons

Works

A123 Józef Poniatowski, 1826-1827, inv.nr. A123
E2291 Józef Poniatowski, inv.nr. E2291
E2288 Józef Poniatowski, inv.nr. E2288
D1537 Józef Poniatowski til hest, 1818, inv.nr. D1537

Commentaries

  1. Dvs. rytterstatuen Józef Poniatowski, jf. A123

  2. Når Mokronowski gør Thorvaldsen opmærksom på nogle detaljer af “national karakter” i Poniatowskis og hestens ydre – som han tydeligvis gerne vil have, at billedhuggeren tager højde for – kan det læses som en slags tidligt forvarsel om den kritik, monumentet endte med at modtage for ikke at være nationalt nok, jf. bl.a. referenceartiklen Determineret rytter eller dramatisk drukning?.

  3. Komtesse Felix Potocka er p.t. ikke identificeret med sikkerhed. Der kunne være tale om Stanisław Szczęsny Feliks Potockis (1751-1805) tredje kone, Zofia Potocka (1760-1822), født Clavone. Denne Zofia Potocka skal under alle omstændigheder ikke forveksles med den Zofia Potocka, der tog initiativ til udsmykningen af Potocki-kapellet i Wawel-katedralen i Kraków.

  4. Der er tale om Amalie Kalters portrætlitografi af Józef Poniatowski efter Marcello Bacciarelli, E2291.

  5. Thorvaldsen fik Poniatowskis egen burka, dvs. altså en kort frakke af uld, som han bar den vinter han døde, tilsendt separat, ved føromtalte komtesse Felix Potockas hjælp, jf. Franciszek Skibickis brev til Thorvaldsen af 26.12.1818.

  6. Józef Poniatowski blev dekoreret med den korsformede polske militærorden Virtuti Militari i 1809, da han fik Kraków tilbage på polske hænder. Denne ses af portrættet E2291.

  7. Der er formentlig tale om den kolorerede radering af Poniatowski til hest, udført af en ubekendt kunstner, E2288, som findes i Thorvaldsens Museum. Den er netop karikatur-agtig. Ikke desto mindre mener Mokronowski altså, at den giver et brugbart indtryk af Poniatowskis holdning til hest og den måde, han fik hesten til at bevæge sig på.

  8. Den polske maler og grafiker Alexander Orlowski, der udførte flere udkast til et monument for Józef Poniatowski.

  9. Det omtalte udkast til rytterstatuen af Aleksander Orlowski befandt sig på Thorvaldsens Museum indtil 1920. Tilsyneladende fik Thorvaldsen ikke selv returneret den til Kunstakademiet i Warsawa, som Mokronowski beder ham om; man har i stedet langt senere returneret den fra museets side. Se hertil Else Kai Sass’ referenceartikel Rytterstatuen af Józef Poniatowski.

  10. Af Orlowskis tegning fremgår det, at han decideret havde tænkt sig en fremstilling af en klassisk flodgud siddende med et flodudløb som basis for Poniatowski, dvs. lige under hesten og som en del af bronzestøbningen. Se tegningen gengivet i Else Kai Sass’ Rytterstatuen af Józef Poniatowski. Som, det fremgår, foreslår Mokronowski en bølge af marmor i stedet.

  11. Poniatowski red på en araberhest, og komiteen ønskede, at det tydeligt skulle være denne type. Se Thorvaldsens forstudie af Poniatowskis hest, A125.

  12. Den omtalte tegning efter Bacciarelli er p.t. ikke identificeret.

  13. Michał Stachowicz: Józef Poniatowski til hest, D1537.

  14. Det omtalte udkast til rytterstatuen af Aleksander Orlowski befandt sig på Thorvaldsens Museum indtil 1920. Tilsyneladende fik Thorvaldsen ikke selv returneret den til Kunstakademiet i Warsawa, som Mokronowski beder ham om; man har i stedet langt senere returneret den fra museets side. Se hertil Else Kai Sass’ referenceartikel Rytterstatuen af Józef Poniatowski.

  15. Dvs. den polske fyrste og general Józef Poniatowski.

  16. Grevinde Aleksandrovitj er p.t. ikke sikkert identificeret. Der kunne være tale om den russiske grevinde Ekaterina L’vovna Naryškina (1762-1820), gift med grev Jurij Aleksándrovitj Golóvkin, der var ambassadør i Wien i 1818-1822, jf. Thorvaldsens portræt af ham, A288.

  17. Når Mokronowski kalder rytterstatuen en “garant for vores forhåbninger”, tydeliggør han den overvældende betydning, bestillerne tillagde Poniatowski-monumentet. Han understreger også det vigtige for komitéen i, at det er en billedhugger, som hele Europa beundrer, der skal udføre monumentet. Se hertil referenceartiklen Determineret rytter eller dramatisk drukning?, hvor dette aspekt i bestillingshistorikken diskuteres.

Last updated 18.01.2017