Giuseppe del Vivo
Livorno
Bertel Thorvaldsen
Rom
Ingen udskrift.
Dateringen fremgår af brevet.
The commentary for this letter is not available at the moment.
A di 19 di Maggio 182 8 in Livorno
Ha caricato col Nome di DIO, e di buon salvamento una volta tanto in questo Porto di Livorno Giuseppe Tausch
sotto coverta del Scuto nominato Madonna di Montenero Padrone Giuseppe Del Vivo Toscano
per condurre, consegnare in questo suo presente viaggio in Roma
All’ Illmo Sigr. Cavre. Alberto Thorvaldson
le appiè nominate, numerate Mercanzie, asciutte, intiere, e ben condizionate, segnate come di contro, e gli Colli intieri; e cosi promette detto Pad
al suo salvo consegnarle, e di Nolo gli sarà pagato Pavoli Sei effettivi
e più 5 % CappaI
e per fede del vero sarà questa con altre simili firmata da detto Pad
e non sapendo scrivere per lui da terza Persona, ed una completa, l’altre restino di niun valore. DIO l’accompagni a salvamento. Amen.
Una Cassetta contenente Un Modello di Gesso ben chiusa & in ottima Condizione in peso Cord D 40 –
per Giuseppe Del Vivo
Antonio Figlio
[i margen:]
CONDIREZIONE
De fortrykte dele af dette dokument er markeret med gråt. I øverste højre hjørne ses et træsnit af et sejlskib, antagelig som et bomærke for speditørens virksomhed.
Last updated 19.09.2014
“Nolo e Cappa”.
“Nolo” i betydningen “leje” (af skibet).
“Cappa”, dvs. “kappe”, “kåbe” (i betydningen “beskyttelse”) var en særlig afgift man betalte til (sejl)skibets kaptajn som en form for kompensation for det mod og den beredvillighed han udviste under rejsen for at bringe lasten sikkert frem.
Afgiftens størrelse afhang af “Nolo”, dvs. prisen for leje af skibet og var 5 til 10% af denne, jf. Enciclopedia Italiana.
Vendingen “Navigare alla cappa” betyder “at sejle forsigtigt”.