Daniel Nicolas Bahrt
La Storta, Rom
Bertel Thorvaldsen
La Storta, Rom
Dateringen fremgår af stambogsindførslen.
Two greetings in Thorvaldsen’s album.
D.N.Bahrt |
[på den efterfølgende side i stambogen følger endnu en hilsen fra Bahrt fra samme lejlighed:]
Graiis dedit musa ore cuciendo[?] loqui
d. 27 m. Aprilis 1819. | D.N.Bahrt |
Dette er to indførsler i Thorvaldsens stambog, N213, skrevet ved den løsslupne fest i La Storta, lige nord for Rom, 27.4.1819.
Bahrt har tilsyneladende været så påvirket af festivitasen, at han ikke fandt det underligt, eller ikke opdagede, at han skrev to gange i stambogen.
Læs mere om Thorvaldsens stambog i referenceartiklen herom og se alle hilsener fra Thorvaldsens venner samlet under et.
Thorvaldsens stambog, inv.nr. N213 |
Last updated 09.02.2015
Lat.: Hvor man har det godt, dér har man hjemme.
Ordsproget kendes fra flere romersk-antikke forfattere.
Bahrt har tilsyneladende forsøgt at parafrasere passagen Graiis ingenium, Graiis dedit ore rotundo / Musa loqui, praeter laudem nullius avaris fra Horats Ars Poetica, vv. 223-224.
Passagen lyder frit oversat: Musen gav grækerne ånd, gav grækerne at tale i smuk, afrundet form, begærlige efter intet foruden ros. Meningen skulle være, at grækernes dannelse og ånd langt overgår romernes, der blot gav sig af med prosaiske beskæftigelser.
Det er uklart, hvad Bahrt har tænkt med sin parafrase, ikke kun pga. det utydede cuciendo[?]. Den lystige stemning i La Storta taget i betragtning er Bahrts hilsen muligvis en platitude.