No. 1263 of 10318
Sender Date Recipient
Bertel Thorvaldsen [+]

Sender’s Location

Montenero

Information on sender

Rester af rødt laksegl.

27.7.1813 [+]

Dating based on

Dateringen fremgår af brevet.

Anna Maria Uhden [+]

Recipient’s Location

Rom

Information on recipient

Udskrift: à Signora / La sig.a Anna Maria Uhden / Piazza di Barbarrino No 2 / primo piano / àn / Roma

Abstract

Thorvaldsen writes that he has arrived safely at Montenero. Since it is St. Anne’s Day, he thought of Anna Maria and hopes that she will calm down before he returns to Rome. He has met Don Andrea and Pietro Benvenuti in Florence and Frederik Zoëga in Pisa. He hopes that Uhden and their daughter are well.

See Original [Translation]

Montenero li 27 Luglio 1813.

Carissima Amica

Il giorno di S. Anna alli 26 Luglio siamo arivati sani e salvi a Montenero. Sudette giorno di S. Anna mi fa ricordare che io ho una Amica che si chiama Anna Maria, la quale à per vitzio di liticare sempre con me, adesso potede strilare quanto volete io non vi sente, e spero che con questa poco di riposa delle mio lontananza vi leverette quella cative custume, e sarete come una pecorella al mio ritorno in Roma, Dio voglese ma io hò un gran dubbio
Ho vedutto a Firenza Sigr Don Andrea e Sigr Benvenuti che vi saluteno ambe due. A Pisa ho parlato con Frederico Zoëga che e ventato uomo e quasi grande come me, e sta molte bene.
Sono tre giorni che ci sente il caldo, par il viagio a quasi sempre piovutto cosi non aviamo soferto ne del Sole ne della polvere, io sono un poco stanco e doglito del viagio, ma sto grazio a Dio bene di Salutte, e spero de sentire le stese de Lei e della cara piccola Elisa. State bene scrivette mi presto salutateme Sig Dite e Cremaschi, e tutti che domandeno de vostro amico

Alberto Thorvaldsen

General Comment

Thorvaldsen blev i løbet af foråret 1813 angrebet af nervefeber, datidens betegnelse for tyfus, se Thiele II, p. 241 og brev af 8.6.1813 fra Ferdinando Mori. Han fik derfor tilbud fra Herman Schubart om et rekreationsophold på Montenero, hvorfra brevet til Anna Maria Uhden blev sendt.
Efter sønnen Carlo Albertos død i 1811 var det kommet til et brud mellem de to elskende, se Bobé, op. cit., p. 69. Alligevel fødte Uhden d. 8. marts 1813 Thorvaldsens datter Elisa. Stampe, op. cit., beretter, at Thorvaldsen stødte datteren fra sig, da han efter sønnens død ikke ville udsættes for et lignende tab. Til Stampe fortalte Thorvaldsen: “Jeg vil ikke attachere mig til Nogen mere; skal jeg leve, skal det være for Konsten alene.” Stampe, op. cit. I nærværende brev og i det følgende af 23.9.1813 til Uhden sender Thorvaldsen dog kærlige hilsner til den spæde Elisa. Thiele II, p. 241, skriver også, at Thorvaldsen gav den lille datter “[...] sin fulde Ømhed og Kiærlighed.”
Brevet vidner om, at stemningen efter Thorvaldsens afrejse var spændt, som det næsten var blevet vane, når billedhuggeren forlod Rom, se brev 10.8.1804 og 17.8.1805 fra Uhden. Dog forsøger Thorvaldsen på humoristisk vis at bløde op, og han håber, at Uhden har raset ud, når han vender tilbage. Bobé op. cit., p. 70, refererer til brevet som værende det eneste, man kender fra billedhuggerens hånd “[…] i hvilket Skæmt og Lune giver sig Luft.” Men også andre breve f.eks. af antagelig 30.8.1810 og bevarede fragmenter af antagelig april 1802 vidner om de to elskendes gensidige ironiske drilleri.

Archival Reference
m35 V, nr. 49
Document Type
Document, autograph
Thiele
Ikke omtalt hos Thiele.
Other references

  • Louis Bobé, Thorvaldsens i Kærlighedens Aldre, København 1938. Oversættelse gengivet p. 70-71.
  • Rigmor Stampe (ed.): Baronesse Stampes Erindringer om Thorvaldsen, København 1912, p. 98.
Subjects
Montenero · Accounts of Journeys · Controversies with Thorvaldsen · Thorvaldsen's Health · Thorvaldsen's Humour · Thorvaldsen's Women
Persons
Pietro Benvenuti · Angelo Cremaschi · Elisa Paulsen · Federico Zoëga
Last updated 07.01.2013 Print