The Thorvaldsens Museum Archives

 
No. 5625 of 10237
Sender Date Recipient
Johann Nepomuk Schaller [+]

Sender’s Location

Wien

Information on sender

Brevet er lukket med en signet, som er præget ned i papiret (med utydeligt slyngmonogram). Desuden to ens ovale stempler med teksten “SAN[XXX]ON A[XXX] Netto di Fusca[?] Ce di Firenze[?]”.

18.9.1831 [+]

Dating based on

Dateringen fremgår af brevet.

Bertel Thorvaldsen [+]

Recipient’s Location

Rom

Information on recipient

Udskrift: All’Illustrissimo / Signor / Il Signor Cavaliere Tohrwaldsen / Scultore celeberissimo à Roma.

Abstract

The commentary for this letter is not available at the moment.

See Original

Euer Wohlgeboren!

Ich nehme mir die Freyheit in den Ueberbringer dieses meinen Vetter Eduard Schaller Historien Mahler derre Wohlwollen zu empfehlen, mit der Bitte ihre jeden jungen Künstler so freundschaftliche Theilnahme und Belehrung auch ihm in der kurzen Zeit seines Aufenthalts zu schenken; wofür wir beide mit aller Dankbarkeit verpflichten seyn werden.
Mich dero freundschaftlichen Andenken bestens empfehlend verharre ich in vollständigster Hochachtung als

Euer Wohlgeboren

Wien am 18ten September
1831
ergebenster
Diener
Joh. Schaller
General Comment

Brevet er, efter at det er blevet foldet, blevet gennemskåret af små snit fire steder. De fremkomne små (ca. 1 cm) lange revner har formentlig tjent til desinfektion af brevet med henblik på at undgå spredning af sygdomsepidemier. Desinfektion af breve var almindelig og kunne ske både med perforering (der skulle lukke den dårlige luft ud samt tillade desinficerende røg at trænge ind), fugtning med eddike eller havvand, eller ved opvarmning med røg. I visse tilfælde bemærkedes desinfektion af et brev med stemplet “Netta dentro e fuori” (ren udenpå og indeni). Se hertil evt. Maurice Rickards, The Encyclopedia of Ephemera, New York og London 1919 (2001), p. 121.

Archival Reference
m16 1831, nr. 80
Subjects
Disinfection of Letters
Last updated 03.06.2014 Print