20.5.1829

Afsender

Christian Horneman

Afsendersted

København

Modtager

Bertel Thorvaldsen

Modtagersted

Rom

Modtagerinfo

Udskrift: S TI Herr Etatsraad Thorwaldsen / Ridder af fleere Ordener Professor og Director af Academiet St Luca / i / Rom.
Tilskrift: S T Herr Etatzraad og Ridder Thorwaldsen.

Dateringsbegrundelse

Dateringen fremgår af brevet.

Resumé

Horneman anbefaler komponisten Frølich, som agter at opholde sig et år i Italien. Han synes ikke om Kunstakademiets udstilling dette år, men Antiksalen tager sig flot ud og Thorvaldsens skulpturer har til hans store glæde fået drejbare sokler.

Dokument

Kiøbenhavn 20 May 1829

Min hæderlige og kiære Ven

Efter at jeg i disse Dage har tilskreven demII med den Neapolitanske Prinds Palazola, tager jeg mig paa ny den Frihed idet jeg racommanderer dem min særdeles gode Ven Her Syngemester FrölichIII som agter at opholde sig et Aar i Italien, alle Danske ere jo noksom overbeviiste om med hvilken Godhed og Velvillighed De modtager derres Landsmænd, Gud Velsigne dem derfore siden jeg skrev dem det sidste BrevIV var jeg nede paa UdstillingenV, den var dette Aar kun jammerlig, men derimod er Antik SalenVI bleven meget for skjønnet og den Inrettning at kunde dreieVII Statyerne rundt, saa at man seer dem til alle sider og i det fordelagtigste Lys, er en ubeskrivelig Nydelse for den følsomme Konstner saaledes blev GratiernesVIII Gruppe satte i Bevægelse for mig, det henrev min Siæl men destoværre ikke mere mit Legeme –––––– man wird Alt. ––––––
Kuns ønskede jeg at der i den store Sal isteden for den Bronserede BysteIX af Frederik den 5te sammes Collosale Statue af vor store Thorwaldsen maatte komme isteden; thi den lile sorte Buste, med sin grønne Piedestal giør en fæl Virkning imod det øvrige. –
Dersom De, med min Ven Hr: Frölich vilde skrive mig et par Ord skulle det Glæde mig usigelig, omendskiøndt jeg tvivler at det vil skee, saa lever jeg i Haabet, og vil nu slutte for ikke alt for længe at kiede Dem med mit Vaas.

Derres hengivne Ven
og Beundrer C: Horneman

Oversættelse af dokument

Copenhagen, May 20th 1829

Honourable and dear friend,

Having written to you these days through the Neapolitan Prince Palazola, I again take the liberty to recommend to you my very good friend Mr. choirmaster Frölich who intends to stay a year in Italy; all Danes are convinced about the kindness with which you receive your countrymen, God bless you for it; since I wrote my last letter to you, I went to the Exhibition, it was wretced this year, whereas the Antique Hall has been much improved, and the contraption which makes it possible to rotate the statues so that you see them at all sides and in the best light is a pleasure beyond words to the sensitive artist, the group of the Graces was set moving in this way to me, it fascinated my soul but I am afraid no longer my body –––––– man wird Alt. ––––––
I merely wished that instead of the bronzed bust of Frederik V in the large hall his colossal bust by our great Thorvaldsen might be put up; as the small, black bust with its green pedestal makes a nasty impression compared to the rest.–
If you would write a couple of words to me together with my friend Mr: Frölich I should be immensely pleased, even though I doubt it will happen, I live in hope, and not to bore you with my nonsense any longer I shall now finish,

Your sincere friend
and admirer C: Horneman


[Translated by Karen Husum]

Arkivplacering

m14 1829, nr. 71

Thiele

Ikke omtalt hos Thiele.

Emneord

Personer

Værker

A29 Gratierne og Amor, april 1819, inv.nr. A29

Kommentarer

  1. Dvs. salvo titulo, der er latin for “med forbehold for titlen”. Udtrykket bruges i tilskrifter på breve, når man vil angive, at man ikke kender titlen, eller at denne formalitet ikke er nødvendig.

  2. Dvs. han har skrevet til Thorvaldsen gennem “Prinds Palazola”, formodentlig et medlem af den neapolitanske adelsfamilie Ruffo, muligvis Fulco Ruffo di Calabria-Santapau (1801-1848), 8. prins af Palazzolo, se Hornemans brev af 4.5.1829.

  3. Den danske komponist J.F. Frøhlich, som opholdt sig i Rom 1830-31.

  4. Se Hornemans brev af 4.5.1829.

  5. Jf. Fortegnelse over de ved det Kongelige Akademie for de skjönne Kunster offentligen udstillede Kunstværker, København 1829, samt referenceartiklen Kunstakademiets udstillinger.

  6. Den såkaldte Figursal eller Antiksal (i dag Festsalen) på Charlottenborg Slot blev i 1828 ombygget af C.F. Hansen. Flere af Thorvaldsens værker blev opstillet her og i det tilstødende nordvestlige kabinet, jf. referenceartiklen Thorvaldsens bolig, værksted og museum på Kunstakademiet

  7. I forbindelse med C.F. Hansens, ombygning, fik en del skulpturer nye, drejbare sokler.

    Se drejbare sokler på malerierne: Læs om drejbare sokler her:
  8. Gipsafstøbning af Gratierne og Amor, jf. A911.

  9. Horneman tænker her sandsynligvis på Jacques François Joseph Salys (1717-1776) buste af Frederik 5., Kunstakademiet, inv. nr. KS 419, modelleret 1754 som forarbejde til rytterstatuen på Amalienborg Slotsplads.

Sidst opdateret 05.12.2017