Mellem sommeren 1818 og 2.5.1819

Sender

Frances Mackenzie

Sender’s Location

Rom

Information on sender

Brevet har været lukket med en dråbe rød lak, hvor der anes et aftryk af tekst (“Jais” og [xx]pa[x]).

Recipient

Bertel Thorvaldsen

Recipient’s Location

Rom

Information on recipient

Udskrift: Al Signore / Cav.re Thorvaldsen / Via Sistina.

Dating based on

Thorvaldsen havde en relation til Frances Mackenzie fra omkring sommeren 1818; relationen blev brudt 2.5.1819. Det er tydeligt ud fra denne billets indhold, at interessen udgik fra Mackenzie snarere end fra ham, hvorfor den efter alt at dømme ikke skal dateres til den første del af deres bekendtskab.

Abstract

Mackenzie does not know whether Thorvaldsen is going to call on her. If he is, she would not like to be out, and she asks him to let her know so that there will be no more misunderstandings.

Document

Io non so se avete detto di volere venire quiI oggi o no: dunque mando perchè se veniste non vorrei esser fuori, e se abbiate l’intenzione vi prego di fissare l’ora – come il tempo è bello forse che vorreste andare a spasso piutosto che discorrere in casa. Non vorrei incommodarviII ma solamente vorrei sapere se fosse dobbiamo vedervi o no, per regolarmi secondo – Abbiate la bontà di scrivere una parola per risposta perche non si faccia altri sbagliIII

General Comment

Brevet måler ca. 12×18 cm og har været foldet til en lille billet.

Archival Reference

m35 V, nr. 6

Subjects

Commentaries

  1. Dvs. formentlig hos Mackenzie selv; hun boede i Via Ripetta.

  2. Mackenzies ydmyge forsikring om, at hun ikke vil være til besvær, men blot gerne have at vide, om Thorvaldsen kommer forbi den dag, tyder på en skæv magtbalance i relationen.

  3. Når Mackenzie tilføjer ordene “så der ikke opstår flere misforståelser”, er det et tydeligt tegn på, at de allerede havde oplevet at gå skævt af hinanden.

Last updated 21.12.2015