1.6.1829

Sender

Elisa Paulsen

Sender’s Location

Rom

Information on sender

Brevet er lukket med et papirdækket segl med utydeligt aftryk.

Recipient

Bertel Thorvaldsen, Anna Maria Uhden

Recipient’s Location

Rom

Information on recipient

Udskrift: A Monsieur / Monsieur le Chevalier Thorwaldsen / À Rome

Dating based on

Dateringen fremgår af brevet.

Abstract

From her French convent school, Elisa Thorvaldsen assures her parents of her gratitude and hopes that she can live up to their expectations.

Document

À Rome de la Maison Royale de S.D.
Le 1er. Juin, 1829.

M. C. P. et M. C. M.I

Quoique le plaisir de vous voir soit bien plus doux pour moiII, que celui de vous écrire, cependant, j’éprouve une vive satisfaction quand je vous trace sur le papier mes tendres sentimens: je me rappelle alors, vos bontés pour moi, le bonheur d’avoir de si bons parens, à qui j’espère offrir un jour par ma bonne conduite, un ample dédommagement de leurs peines, et aussi quelque consolation par tous les égards, les soins et la déférence qu’ils ont droit d’attendre de moi. Veuillez-bien mon cher papa et ma chère maman, agréer ces expressions, avec l’assurance de mon sincère attachement et me donner votre bénédiction.
J’ai l’honneur d’être avec respect

Votre reconnoissante fille
Elisa Thorwaldsen

General Comment

Dette brev er Elisa Thorvaldsens månedlige rapport til sine forældre om hendes ophold på Maison Royale de S. Denys, den franske klosterskole i Rom, hvor hun boede fra august 1828.
Med brevet fulgte blanketten med Elisa Thorvaldsens karakterer.

Archival Reference

m14 1829, nr. 77a

Thiele

Ikke omtalt hos Thiele.

Subjects

Commentaries

  1. Dvs. Mon Chèr Papa et Ma Chère Maman, se fx den tilsvarende tiltale i brev af 7.3.1829.

  2. Elisa Thorvaldsen boede på sin franske klosterskole, og denne bemærkning tyder muligvis på, at hun måske ikke var helt tilfreds med sit ophold dér.

Last updated 15.06.2016