20.9.1822

Sender

Bertel Thorvaldsen

Sender’s Location

Rom

Recipient

Maria Mokronowska

Recipient’s Location

Warszawa

Information on recipient

Ingen udskrift.

Dating based on

Dateringen fremgår af brevudkastet.

Abstract

The commentary for this letter is not available at the moment.

Document

à Madame la Comtesse de Mokronoska
née Princesse Sanguscko
Rome ce 20 Septembre 1822

V.A. ne saura s’imaginer la douleur que j’eprouvois en apprenant le decès de Votre incomparable epoux, un vrai heros de la Pologne – Ses talens et ses merites distingues Lui ont acquis non seulement l’amour et la veneration des Polonais mais encore une des places les plus distingues parmi ces heros, que la posterite imitera difficilement mais qu’elle ne cessera jamais d’admirer. – En partageant ces sentimens avec mes contemporains et ceux qui vivront après nous, je me felicite en particulier comme etranger d’avoir eu le bonheur d’etre admis a la societe de ce noble Seigneur et de jouir de cette bienveillance et bonte qui relevoient encore d’avantage tant de rares qualites et de merites. Je me felicite encore du bonheur, que Vous m’avez destine, Madame, de contribuer en quelque sorte par mes faibles talens a transmettre a la posterite un temoignage de plus de la veneration dont nous sommes penetres pour le Cte. Mokronoska. – Je regrette beaucoup que mes occupations multipliees m’empecheront d’entreprendre aucun voyage dans cet automne, c’est surtout la statue equestre du Pce. Poniat. qui m’occupe actuellement. Elle auroit deja ete tres avancée si ma sante alterée quelque temps pendant la haute saison ne m’avoit point oblige me menager un peu. – J’ai beaucoup reflechi sur la meilleure maniere de seconder vos voeux Madame concernant le monument dont Vous voulez bien me confier l’execution, je Vous proposerai parmi plusieures idées celle qui me plait d’avantage a moimeme: je pense qu’on pourra faire un grand sarcofage en marbre orne de basreliefs et d’inscriptions analogues et qu’on pourra placer sur le sarcofage la statue du defunt heros represente arme et assoupi d’un doux sommeil. Cette attitude a encore l’avantage que le monument pourra se placer partout sans crainte que la localite nuiroit au bon effet du monument. Vtre. Altesse veuille bien me faire savoir si cette idee Vous plait. je m’occuperai de l’execution avec tout l’empressement possible. Veuillez bien disposer de moi et soyez persuadée du profond respect avec le quel j’ai l’honneur d’etre &c

General Comment

Brevudkastet er skrevet i Brøndsteds konceptbog.

Document Type

Udkast af koncipist

Amanuensis

P.O. Brøndsted

Archival Reference

Håndskriftafdelingen, Det Kongelige Bibliotek, NKS 1578 II, Fol.

Thiele

Delvist gengivet Thiele III, p. 153-154

Last updated 08.11.2013