No. 229 of 10318
Sender Date Recipient
Poul Scheel [+]

Sender’s Location

København

24.12.1800 [+]

Dating based on

Dateringen fremgår af brevet.

Georg Zoëga [+]

Recipient’s Location

Rom

Information on recipient

Der er hverken udskrift eller tilskrift, som kan fæstne den i brevet anvendte tiltaleform ‘Herr Consul’ yderligere. Det er imidlertid overvejende sandsynligt, at der er tale om Georg Zoëga. For diskussion heraf se den generelle kommentar til dette brev.

Abstract

Scheel has been allowed to enclose a letter to Zoëga in a letter from Friedrich Münter. After having been ill for some time in Genua, he has arrived in Copenhagen, and he hopes to be able to work again soon. Scheel asks Zoëga to give his regards to Thorvaldsen and to inquire about the price of a bust of the late Doctor Mathias Saxtorph, cf. A899, who was Scheel’s friend and teacher.
Scheel also asks Thorvaldsen to inquire about a medical instrument he has ordered in Florence. Scheel sends greetings to his friends in Rome and hopes that the troubled times in Italy will be over soon.

See Original

d. 24. dec. 1800

Wohlgeborner Herr Consul

Ich benutze die gütige Erlaubens der Herren Prof. Münter, einen kleinen Zettel an Sie einlegen zu dürfen, dazu Ihnen zu sagen, dass ich nach Ueberstandene heftigen putriden Djfenterie, die mir erst im Anfange August von Genua wegzureisen erlaubten, über Pavia, Mailand Wien, u s: w. glücklich nach Dänemark zurückgekommen bin, u ietzt in Kopenhagen mit die Wunsche und der Hoffnung leben, bald entweder durch Academische besthähtigung oder durch Pracis, in gehörige Thäthigkeit zu kommen. Zugleich ersuche ich Sie, Thorvaldsen mit vielen Grüssen von mir, zu fragen, wie viel wohl eine einfache
in Lebensgrösse von reinstem Marmor, mit ein   [papiret mangler]
Pieddestal zu einer Inschrift von ihm ausgear   [papiret mangler]
kosten würde? Ob ein ziemlich ähnlicher Kupferst   [papiret mangler]
Profil hinreicht, um Sie danach zu machen? Und   [papiret mangler]
wie viel Zeit Sie wohl fertig seÿn könnte. Es ist dies die Büste der verstorbenem Etatsrath Saxtorff, dem ich als Lehrer u Freund viel verdanke, und dem ich wenn Seine Schüler, u alle die die ihm als Geburtshelfer dank schuldig sind es unterstützen, im Vestibüle der Entbindungshauses dies kleinen Ehrendenkmal aufgestellt zu sehen recht sehr wünsche.
Thorvaldsens Antwort bitte ich Sie so bald möglich, wenn Sie an Prof. Münter antworten, oder durch den Assesser der Commerzcollegiums Schmi[resten udtværet] Phis[?]eldes mich wissen zu lassen. Auch bitte ich darin zu melden, ob Sie meinen letzten Brief von Livorno mit den Beÿlagen durch Ihren ehemaligen Nachbaren der deutschen Gemäldehändler . . . . erhalten haben. Sollte Thorvaldsen Gelegenheit haben in Florenz beÿ Donato Orfi u seinem anderem Namensverwandten, u auf der Post sich zu erkundigen, wo mein cephalometer den er, wie Herr v. Löfenschiöld mir sagte, dahin abgeschickt hat, geblieben ist, so bitte ich ihn es nicht zu verseumen. Empfehlen Sie auch bestens den Ihrigen, Hernn in Mezeris Hause, und beÿ Freund Koch u allen die sich sonst noch meiner Erinnern
[papiret mangler]  it den herzlichen Wunsche, dass alle das Unglück was
[papiret mangler]   on neuem das arme Italien zu bedrohen Scheint
[papiret mangler]   schonen möge bin ich

[papiret mangler]   fe Ihr
[papiret mangler]   urch Prof. Münter erhalte Ergebenster Freund
ich Nachricht von Ihnen, Seÿn Sie Scheel Dr.

doch auch so gut mit ein Paar Worten in Ihren Briefe zu sagen, wie es meinen Römischen Freunden, besonders den Oben genannen bisher gegangen ist. Was Ihnen der Zufall von Italiänischen Sachen über die Pest u die Transfusion des Bluts in die Hände führt, bitte ich für mich zu kaufen, u gelegentlich zu schicken. Ihre Auslagen erhalten Sie durch Wulfen in Liv. Wieder. – Obelitz. (ietzt Hofiunker) u Schumacher lassen grüssen; sie sind über Paris glücklich hier angelangt.

General Comment

Brevet har, jf. brevteksten, været sendt til en konsul, utvivlsomt Georg Zoëga, som i årene 1799-1802 var dansk konsul ved pavehoffet i Rom. Formodningen om, at denne har været den tiltænkte modtager, bestyrkes af, at brevet er fremsendt i et brev til ‘Prof. Münter’, som netop var en god ven af Georg Zoëga og med hvem Zoëga i denne periode havde en livlig korrespondance. For eksempler på breve udvekslet mellem de to i 1800-01 se fx Friedrich Gottlieb Welcker: Zoega’s Leben, vol. II, Halle 1913, p. 130-142.

At brevet er endt i Thorvaldsen arkiv kan enten skyldes, at Zoëga har bragt det til Thorvaldsen for at vise ham detaljerne ang. Scheels forespørgsel på en buste af læge Mathias Saxtorph, eller at Thorvaldsen har fået det i hænde under forvaltningen af boet efter Zoëga.

Brevet indeholder den første kendte reference til bestillingen af busten af Mathias Saxtorph, der på trods af en livlig korrespondance (særligt fra Scheels side) først kom familien i hænde efter Thorvaldsens hjemkomst fra Rom i 1838, jf. Else Kai Sass: Thorvaldsens Portrætbuster, København 1963-65, vol. I, p. 80. Se desuden referenceartiklen om Saxtorphs buste.

Brevet er skrevet på et ark papir, som ca. måler 20×10 cm. I den ene side af arket mangler et stykke på ca. 4 cm2, hvis afrivning ikke synes intenderet. Det manglende papir har medført et i forhold til det manglende stykke papir stort teksttab, idet teksten på papiret er ganske tæt skrevet.

Der findes yderligere et brev fra Scheel til Zoëga, dateret 29.8.1804, hvori Scheel beder om, at Saxtorphs buste ikke må blive sat bagerst i produktionsrækken. Dette brev er under udgivelse af Det Danske Sprog- og Litteraturselskab ved Karen Ascani: Georg Zöega: Briefe und Dokumente II-IV.

Archival Reference
m30 II, nr. 2
Thiele
Ikke omtalt hos Thiele.
Subjects
Portrait Busts, Contemporary Persons · Saxtorph's Bust · Thorvaldsen's Works, Commissioning
Persons
Joseph Anton Koch · Carl Fredric Löfvenskiöld · Friedrich Münter · Frederik Obelitz · Jens Schumacher · Johann Heinrich Wulffen
Works
Last updated 11.01.2013 Print