Kommentar til 26.3.1798

Ud fra sammenhængen i de første linjer vedrørende sprogvanskeligheder må man antage, at Bassi efter mange overvejelser har besluttet at skrive brevet på italiensk. Dels fordi han har skønnet, at Thorvaldsen bedre ville forstå det, end havde han selv forsøgt sig på et andet sprog, dels fordi Thorvaldsens mentor, Georg Zoëga ville kunne hjælpe Thorvaldsen med at oversætte, hvad der måtte være af uforståelige ord. Dette indikerer, at Thorvaldsen på det år, han på dette tidspunkt havde været i Rom, havde lært sig en del italiensk, men dog langt fra beherskede det så flydende, at Bassi ubekymret turde skrive til ham. Tilsyneladende har Thorvaldsens og Bassis indbyrdes mundtlige samtaler bestået af en blanding af sprog – sandsynligvis italiensk, svensk, dansk, fransk og tysk. Se evt. artikel om Thorvaldsens tale- og skriftsprog.

Sidst opdateret 07.01.2013