6.8.1804

Afsender

Bertel Thorvaldsen

Afsendersted

Montenero

Modtager

J.L. Lund

Modtagersted

Rom

Dateringsbegrundelse

Dateringen fremgår ikke af konceptet, men er baseret på indholdet (der omtaler Thorvaldsens opholdssted), på andre daterede breve af denne dato, (se eksempelvis brev af 6.8.1804 til Nicolai Abildgaard og til Anna Maria Uhden af 6.8.1804, der peger på en samlet forsendelse af breveI af denne dato) samt på Lunds svarbrev af 11.8.1804 (der vidner om, at Thorvaldsens brev er ankommet til Rom i hvert fald to dage før denne dato, da han i brevet skriver, at han i to dage på Thorvaldsens opfordring har forsøgt at træffe Camillo Landini). Hvis brevet fra Thorvaldsen blev afsendt 6.8.1804 virker det sandsynligt, at det har nået Lund i Rom den 9.8.1804, hvorefter han efter to dages forgæves søgen efter Landini skriver svarbrevet af 11.8.1804. Yderligere skriver Anna Maria Uhden i brev af 10.8.1804, at hun har modtaget et brev fra Thorvaldsen af “Sigre Luigi”, hvilket sandsynligvis vil sige Lund, se brevets kommentar herom for yderligere argumentation herfor. Thorvaldsen har således sendt sine romerske breve samlet (i hvert fald brevene til Lund, Landini og Uhden).

Resumé

Thorvaldsen takker for brev og hjælp ved økonomiske mellemværender. Han beder samtidig Lund om ikke at udbetale flere penge til nogen på hans vegne. Han anmoder Lund om se efter sit værksted og lade ham vide, hvordan det skrider frem med arbejdet på busten af Adam Gottlob Detlef Moltke, A212, og en kopi efter en antik buste af Homer. Thorvaldsen fortæller, at han har modelleret Herman og Jacqueline Schubarts buster, hhv. A718 og A719, at han vil besøge marmorbruddene i Carrara, og at han ikke forventer at være tilbage i Rom før begyndelsen af oktober samme år.

Dokument

Med meget fornøelse har jeg imodtaget Deres BrevII da jeg deraf seer De befinder Dem frisk og vel og at De tillige bliver endnu to Aar i RomIII som glæder mig ret inderlig. Tak skal De have for den udlagte summaIV, De maa lade det blive derved for det første. Sigr LandiniV haaber ieg vil svare mig paa mit medfølgende BrevVI, ieg ønskede De vilde være af den Godhed og see lidt efter hvor vit han er med Grev Moltkes BusteVII, om Hr KauffmannVIII har begyndt paa Homers BusteIX, og saa meget som muligt see efter om der ikke er kommen noget tilskadte i mit Værstedt – mit ophold her er ret behagelig, jeg har modellert i Byste vor gode Baron Schubart, og han[s] Kones BusteX har ieg begyndt paa i Dag. Derefter giør jeg en liden Rejse med Hr Schubart til CararXI saa ieg troer ikke at komme til Rom føren først i den anden m[aane]dXII. Naar De har lit Tid tilovers giør mig den tieneste og skriv mig et par Ord tilXIII. De vil derved glæde mig usigelig lev nu vel og hils alle gode Venner fra

Din T

[Herunder tilføjet som tilsyneladende ubetydelige penneprøver:]
Som ikkeXIV kan kan
m[nu?] tal[til?] som

[VendtXV 180o i fht. ovenstående, delvist med blyant, delvist med blæk og delvist oveni hinanden, dele heraf ulæseligt:]

[Med blæk, øverst:]
Vil De være saa god og
Tak skal De have for de[n] udlagte Summa, lad det nu bliv[e] derved[ ]for det første

[Delvist herunder med blyant:]
Tak skal De have for den udlagte summa, jeg beder at lade det blive derved, Landini untagen
LandiniXVI er den enste enest som jeg ønskede at vide erfare om han kan arbejde nok endnu for en maanet

[Herunder med blæk over blyant:]
Tak skal De have for den udlagte Summa, og jeg beder Dem at lade det blive for det første derved. [Herover tilføjet:] ikke at give mere
Vil De bevise mig den tieneste og see imellem lidt efter met verk[sted]
har Tid tel overs

[herefter følger nedenfor med blyant, som fortsættelse af ovenstående med blæk:]
Landini er avanseret med Grev Moltke Buste og Kauffmann med Homeros og om han har meget andet og Arbejde [xxxxx = igang??] ikke [xxxx] kan haa[be?] at være i Rom føren først i vilkommende Maaned da og

Oversættelse af dokument

I have received your letter with great pleasure as I from it can see that you are well and healthy and that you furthermore will stay two more years in Rome, which sincerely does please me. Thank you very much for the laid out sum, you must leave it at that for the time being. I hope Signor Landini will answer my enclosed letter. I wished you would be so kind as to find out how far he has got with Count Moltke’s bust, and if Mr Kauffmann has begun Homer’s bust, and as much as possible see if nothing has been damaged in my workshop – my stay here is rather comfortable, I have modelled a bust of our good friend Baron Schubart and the bust of his wife I have started today. Afterwards I shall make a journey with Mr Schubart to Carrara so I do not think I shall come to Rome until the beginning of the second month. When you have time to spare do me the favour to write me some words. Thus you will please me immensely, take care of yourself and give my regards to all good friends from

Your T.

[below this added as apparent trials of pens:]
Which can can not
M[nu?] tal [til?] which

[turned 180 in relation to the above written, partly in pencil, partly in ink and partly on top of each other, parts are illegible:]

[in ink, top:]
Will you be so kind as to
Thank you for the laid out sum, leave it at that for the time being.

[partly below this in pencil:]
Thank you for the laid out sum, I ask you to leave it at that, except Landini
Landini is the only one whom I wished to know learn whether he can work probably for another month.

[below this in ink on pencil:]
Thank you for the laid out sum, and I ask you to leave it at that for the time being. [above this added:] not to give more
Will you show me the favour now and then to look a little after my work[shop]
[if you] have time in hand

[below in pencil as a continuation of the above in ink follows after this:]
Landini has arrived with Count Moltke’s bust and Kauffmann with Homer’s and if he has much other and work [xxxxx= at present?] not [xxxx] can not hope to be in Rome until the beginning of next month when

[Translated by Karen Husum]

Generel kommentar

Papiret har været revet over på tværs og er efterfølgende restaureret.
Recto findes udkast til Anna Maria Uhden af 6.8.1804.

Konceptet til Lund dokumenterer sammen med den øvrige korrespondance de to kolleger imellem denne sommer, at Lund tog sig af Thorvaldsens forretninger under hans lange fravær. De mange småudkast på arket, der bygger op til udformningen af det endelige brevudkast viser tydeligt Thorvaldsens besvær med hurtigt og flydende at formulere sig skriftligt, for mere herom se evt. artiklen om Thorvaldsens tale- og skriftsprog og emneordet Thorvaldsens ringe skrivelyst.

Dokumentstatus

Egenhændigt udkast

Arkivplacering

m28, nr. 125

Thiele

Delvist trykt hos Thiele I, p. 241-242.

Emneord

Personer

Værker

A212 Adam Gottlob Detlef Moltke, november 1803 - januar 1804, inv.nr. A212
A751 Homer, 1799, inv.nr. A751
A718 Herman Schubart, Tidligst 9. juli 1804 - Senest 6. august 1804, inv.nr. A718
A719 Jacqueline Schubart, 6. august 1804, inv.nr. A719

Kommentarer

  1. Denne praksis med samlede brevforsendelser til en udvalgt person, der derefter stod for videredistribueringen af de øvrige breve, var normal i samtiden, se evt. referenceartikel om datidens brevkultur.

  2. Lunds brev af 13.7.1804.

  3. Lund blev tildelt kongelig rejseunderstøttelse 1804-06 og fik meddelelse om dette i brev af 19.5.1804 fra kobberstikkeren J.F. Clemens (1748-1831). Brevet findes i Håndskriftafdelingen, Det Kongelige Bibliotek, NBD, og er gengivet i Leo Swane: J.F. Clemens. Biografi samt fortegnelse over hans kobberstik, København 1929, p. 313.
    Thorvaldsen fik dog glæde af Lunds selskab i Rom helt frem til 1810 og igen fra 1816-19.

  4. Lund havde, jf. brev af 13.7.1804, efter aftale med Thorvaldsen udbetalt 8 piastre til Thorvaldsens assistent, billedhuggeren, Camillo Landini, og (dette var tydeligvis ikke efter aftale med Thorvaldsen jf. hans følgende bemærkning) 12 piastre til en endnu uidentificeret billedhugger, der boede i etagen under arkæologen mm. Georg Zoëga i Palazzo Tomati, Strada Gregoriana. Denne billedhugger er sandsynligvis identisk med den billedhugger, der omtales i brev af 30.8.1805 fra Camillo Landini til Thorvaldsen.

  5. Thorvaldsens assistent, billedhuggeren Camillo Landini.

  6. Hverken Thorvaldsens brev til Camillo Landini eller Landinis svar kendes i dag, se evt. liste over Thorvaldsens forsvundne breve. Lund medsendte Landinis svarbrev i sit næste brev til Thorvaldsen af 11.8.1804. Af dette brev fra Lund fremgår det, at Landini ikke var kommet særlig langt med arbejdet i Thorvaldsens fravær. Landinis brev har derfor, at dømme efter indholdet af Lunds brev, indeholdt en redegørelse for tingenes tilstand: “Grev Moltkes Büste er ikke meget avancert, jeg har været to gange i dag der for at tale med Landini men har ikke truffen ham saasom han har sendt mig vedfølgende Brev, har han vist selv skreven Dem Aarsagen hvorfor han ikke har arbeidet derpaa men jeg skal skynde paa ham.”
    Thorvaldsen har desuden, jf. det fragmenterede udkast på samme ark (se nedenfor i brevteksten), ønsket at vide, hvorvidt Landini havde tid til at fortsætte arbejdet for Thorvaldsen en måned endnu.
    Denne praksis med samlede brevforsendelser til en udvalgt person, der derefter stod for videredistribueringen af de øvrige breve, var i øvrigt helt normal i samtiden, se evt. referenceartikel om datidens brevkultur.

  7. Thorvaldsen modellerede grev Adam Gottlob Detlef Moltkes portræt i 1803-04. Originalmodellen findes på Thorvaldsens Museum, Adam Gottlob Detlef Moltke, A212, marmoreksemplaret, som Landini iflg. brevet arbejdede langsomt på, findes i Kunsthalle i Kiel.

  8. Billedhuggeren Peter Kauffmann, der fra 1804 var tilknyttet Thorvaldsens værksted som medhjælp.

  9. Denne buste af Homer i marmor kendes ikke i dag, og skal ikke forveksles med Thorvaldsens egenhændige kopi efter en antik buste af Homer, A751, fra 1799. Der har i Kauffmanns tilfælde antagelig været tale om endnu en marmorkopi efter den antikke buste af Homer i Museo Archeologico Nazionale i Napoli, sandsynligvis beregnet på baron Theodor von der Ropp, der i brev af 30.8.1804 bekræfter de bestillinger af buster (heriblandt en Homer), som han havde gjort mundtligt hos Thorvaldsen tidligere på året. Se referenceartikel om Ropps bestilling for yderligere oplysninger herom. At Kauffmann i brevet står anført som udfører af busten, betyder ikke nødvendigvis, at Thorvaldsen ikke skulle have stået for den sidste finpudsning, jf. referenceartikel om Thorvaldsens værkstedspraksis.

  10. Under sit ophold på baron Herman Schubarts landsted Montenero udførte Thorvaldsen denne sommer portrætbuster af både Herman Schubart, A718 (originalgips), A219 (marmor) og hans hustru, Jacqueline Schubart, A719 (originalgips), A220 (marmor).

  11. Thorvaldsen besøgte i selskab med Herman Schubart marmorbruddene ved Carrara i slutningen af august 1804, se Thorvaldsen-kronologien.

  12. Dvs. begyndelsen af den anden måned at regne fra august, hvilket må betyde begyndelsen af oktober 1804, jf. Ordbog over det danske Sprog. Thorvaldsen rejste mod Rom den 25.9.1804, hvilket stemmer meget godt overens med det forventede tidspunkt.

  13. Lund svarede prompte – allerede den 11.8.1804 skrev han igen.

  14. Dette fragment ses på en del brevudkast fra Thorvaldsens hånd, bl.a. brev af senest 12.2.1827 til Kirkebygningskommissionen. Meningen med fragmentet er uvis, mest sandsynligt er det dog, at der har været tale om en simpel penneprøve.

  15. For kommentarer til disse fragmenter: se det endelige udkast ovenfor, hvor fragmenterne med en enkelt undtagelse er skrevet sammen.

  16. Fragmentet indikerer, at Thorvaldsen ud over ønsket om at vide hvor langt Landini var nået med huggearbejdet på busten af Adam Gottlob Detlef Moltke, A212, jf. ovenfor, også ønskede at forlænge Landinis ansættelse med endnu en måned. Hermed afsløres en del af brevindholdet i det nu tabte brev fra Thorvaldsen til Landini, se evt. listen over forsvundne breve.

Sidst opdateret 08.06.2015