16.8.1826

Afsender

Alessandro M. Guglielmotti

Afsendersted

Civitavecchia

Afsenderinfo

Rester af segl med præg af våbenskjold i papiret.
Poststempler: CIVITTAVECCHIA og [XX] AGOSTO

Modtager

Bertel Thorvaldsen

Modtagersted

Rom

Modtagerinfo

Udskrift: Sigr Cave Tourvalson / Scultore a Piazza Barberini / Roma

Dateringsbegrundelse

Dateringen fremgår af kvitteringen.

Resumé

Kommentarerne til denne kvittering er under udarbejdelse.

Dokument

Esma Sr: Cav: Tourvalson

CivitaV[ecchi]a. 16. Agosto 1826.

D’ordine di cotesto Sigr: Faure di St: Peray vengo di spedirvi con il Carrettiere Marani una Cassa di Bottiglie 90. Vini marca T No 532. come rileverete dall’annessa di vettura. Qui in piedi avete distinta di spese in z 7.80 unita a pareggio dei quali vi hò gravato ordine a piacere di simil somma a favore Snecco, e Compi., e bramoso d’altri incontri per dimostrarvi la mia servitù con parzial stima vi BLM

Alessandro M. Guglielmotti

Assegno dei Ssri: Folsch spedizionieri
di Marsiglia in fi 17. a 104
Nolo, e CappaI
Porto a Magazino
Detto in Dogana
Cannevaccio per incanavacciare la dta Cassa
Dritto ai facchini di Dogana, corda per ammagliare, ed ammagliatura
Bollo Bolletta, e dichiarazione
Magazzinaggio di un anno
Porto di lettere di Francia
Provisione

[tegn for møntenhed] 3.27
” 1.31
” .20
” .10
” .60
” .20
” .11½
” .80
” .20½
” 1 –
[tegn for møntenhed] 7.80

Arkivplacering

gmIII, nr. 42

Kommentarer

  1. “Nolo e Cappa”.
    “Nolo” i betydningen “leje” (af skibet).
    “Cappa”, dvs. “kappe”, “kåbe” (i betydningen “beskyttelse”) var en særlig afgift man betalte til (sejl)skibets kaptajn som en form for kompensation for det mod og den beredvillighed han udviste under rejsen for at bringe lasten sikkert frem.
    Afgiftens størrelse afhang af “Nolo”, dvs. prisen for leje af skibet og var 5 til 10% af denne, jf. Enciclopedia Italiana.
    Vendingen “Navigare alla cappa” betyder “at sejle forsigtigt”.

Sidst opdateret 19.09.2014