2.1.1818

Sender

P.O. Brøndsted

Sender’s Location

København

Information on sender

Ingen udskrift. Se desuden den generelle kommentar.

Recipient

Bertel Thorvaldsen

Recipient’s Location

Rom

Dating based on

Dateringen fremgår af brevet.

Abstract

Brøndsted has finally received an answer from Thorvaldsen to his latest letters, one of which has been lost. He is pleased that Thorvaldsen has agreed to execute a funerary monument to Captain Falsen’s wife. He recommends the sculptor Freund and the architect Koch, who are to bring the letter to Thorvaldsen. Finally, he asks Thorvaldsen to give his regards to his friends in Rome and to urge the brothers Riepenhausen to complete a drawing which he has commissioned.

Document

Khvn den 2 Januar 1818

Bedste Thorvaldsen!
Endelig modtog jeg da men meget silde nys afvegne Aar, dit venlige lille Brev af 24 Maj 1817I, som indeholdt Svar paa mine to sidste BreveII til dig (af hvilke det eneIII dog, som jeg erfarer af dit Svar, er forulykket, iddio sà comeIV) og jeg er hjerteglad over at høre baade af Hr L. KruseV, af Dig selv og vor fælleds Ven LundVI og endnu senere i Breve fra Baron SchubartVII, at Du er frisk og flittig og vel tilmode – ogsaa har det glædet mig at Du er villig til at udføre det forlangte GravmindeVIII for Capitain FalsenIX. Saaledes faae vi dog een lille Marmor fra din Haand offentligen udstillet.
Jeg skriver Dig dette i største Hast, da KochX som skal have det med, vil rejse og jeg for sildig er kommen til at epistolere. Thi maa Du denne Sinde tage til Takke med faa og smaa LinierXI. Inden Du modtager dette Blad (som vel neppe kommer Dig tilhænde før henad SommerenXII) vil Du have modtaget en anden SkrivelseXIII fra mig med PostenXIV, hvori jeg udførligere skal melde Dig om Mangehaande hvad jeg kan troe interesserer Dig meest her, ogsaa om mig selv og min Rejse til EderXV – Selv om jeg idag fik Tid hertil huede det mig ikke at skrive et ordentligt Brev fordi det altid ennuyerer mig at vide af Hvad jeg nu skriver ikke kommer Vedkommende tilhænde før efter mange MaanederXVI. Jeg har da egentlig blot to Ting at sige Dig paa dette lille Blad, den ene: At Capit: Falsen med Første vil anvise mig de 200 ScudiXVII som betales forud paa hans afdøde Hustrues GravmindeXVIII og at jeg ufortøvet skal sende Dig Anvisningen saasnart jeg har imodtaget den. Falsen lader Dig bede endelig ikke at opsætte Udførelsen af din Plan hvormed han er vel tilfreds. Paa Betalingens rigtige Erlæggelse kan Du være saa sikker som om disse Penge allerede befandt sig i dit ChatulleXIX.
Det andet jeg her har at skrive om, er: at anbefale Dig paa bedste Maade tvende unge Landsmænd som Du snart vil lære at kjende, begge Elever af vort Konstacademie, den ene som Sculpteur FreundXX, den anden som Architect KochXXI. Denne sidste vil bringe Dig dette Blad, da han nu sidst afrejser og først i Dresden vil samles med sin Compagnon Freund som er gaaet didhen i Forvejen. Jeg veed af Bygmester EtatsRaad HansenXXII har det bedste Haab om Koch, men ham kjender jeg ikke saa meget til. Freund kjender jeg nøjere som et saare flittigt og efter Kundskab og Dannelse higende ungt Menneske. Begge være Dig hjerteligen anbefalede! Freund brænder af LængselXXIII efter at see dine Arbeider tilgavns og lære Dig personlig at kjende. Du kan have den største Indflydelse paa ham og han vil vist bestræbe sig ivrigen for at vise sig din Godhed og Tillid værdig.
Endnu eet: hils hjerteligen den gode LundXXIV – jeg skal snart hjemsøge ham med en egen Epistel – og tjen mig i at purreXXV vore fælleds Venner RiepenhausenerneXXVI at De ikke længere udsætte at melde mig Noget om den af Grosserer NathansonXXVII ved mig forlangte TegningXXVIII. Saasnart den er færdig og Du maaskee vil have den Godhed at modtage den paa mine Vegne, da meld mig et Ord derom og jeg skal strax foranstalte at de andre 50 Scudi bliver dem udbetalte.
Endskjøndt jeg, inden Du faaer dette Blad, tilskriver mine Venner BrXXIX StackelbergXXX og LinckhXXXI, saa kan jeg dog ikke afsende noget scriptum til Rom uden at sende disse mine kjære RejsefællerXXXII en hjertelig Hilsen. En saadan sendes ogsaa Dig og LundXXXIII fra min elskte HustrueXXXIV og den unge LunziXXXV som befinde dem vel, desligeste mine to nysselige GlutterXXXVI og jeg selv
Din hengivneste Brøndsted.

General Comment

Brevet er blevet medbragt til Rom af danske arkitekt Jørgen Koch. Dette er formentlig årsagen til, at det tæt beskrevne brevark ikke bærer nogen udskrift.
Brevet omhandler blandt andet Jørgen Conrad de Falsens bestilling af et gravmæle over sin hustru, se hertil desuden referenceartiklen omhandlende Falsens bestilling.

Archival Reference

m5 1818, nr. 2

Thiele

Ikke omtalt hos Thiele.

Subjects

Persons

Commentaries

  1. Dette brev fra Thorvaldsen til Brøndsted kendes ikke, se evt. listen over forsvundne breve.

  2. Brøndsteds breve af 16.5.1816 (antagelig tabt, se listen over forsvundne breve) og 18.2.1817.

  3. Brøndsteds brev af 16.5.1816, se listen over forsvundne breve.

  4. Ital. dvs. ‘Gud ved hvordan’. Brøndsted havde dog selv en formodning om hvordan, idet han i sit brev af 18.2.1817 berettede, at han havde ladet brevet befordre af en rejsende indtil Wien, og at denne mand muligvis havde været en slyngel, der ikke havde sørget for brevets videre befordring.

  5. Den danske forfatter Lauritz Kruse.

  6. Den danske maler J.L. Lund.

  7. Brøndsted og Thorvaldsens fælles ven, den danske baron Herman Schubart.

  8. Jørgen Conrad de Falsen havde 1816 henvendt sig til Brøndsted for igennem ham at bestille et gravmonument til sin nys afdøde kone. Ønsket var et monument til opstilling på Assistens Kirkegård, jf. Brøndsteds brev til Thorvaldsen 18.2.1817. Hustruen
    Cecilie Catharina f. Høyer (1784-1816), var afgået ved døden 15.2.1816. Hun var iøvrigt datter af den præst Christian Frederik Høyer ved Holmens Kirke, som konfirmerede Thorvaldsen.
    Om bestillingen i almindelighed, se referenceartiklen omhandlende Falsens bestilling.

  9. Den danske søofficer Jørgen Conrad de Falsen.

  10. Den danske arkitekt Jørgen Hansen Koch (1787-1860).

  11. Brøndsted skrev sædvanligvis meget lange breve til Thorvaldsen, se fx brevene 2.12.1815 og 18.2.1817.

  12. Postekspeditionstiderne var meget varierende, se hertil referenceartiklen omhandlende postekspeditionstider. Når en rejsende, som det er tilfældet her, skulle taget brevet med, var det umuligt at forudse den præcise ankomstdato. Den danske arkitekt Jørgen Hansen Koch (1787-1860), som medbragte brevet, ankom imidlertid til Rom i april 1818, jf. oversigten over danske kunstnere i Rom, på hjemmesiden for Det Danske Institut i Rom.

  13. Der kendes ikke noget yderligere brev fra Brøndsted til Thorvaldsen i sommeren 1818, muligvis er brevet gået tabt. Brøndsted mistede imidlertid uventet sin hustru 10.5.1818, efter at hun havde barslet med parrets tredje barn, så en anden sandsynlig forklaring kunne være, at den store sorg og de praktiske gøremål i forbindelse med hustruens død, betød, at et brev til Thorvaldsen aldrig blev afsendt.

  14. Til forskel fra dette brev, som blev sendt med en rejsende, havde Brøndsted tilsyneladende planer om at sende et brev med postvæsnet, se yderligere referenceartiklerne omhandlende postvæsen, postekspeditionstider og datidens brevkultur.

  15. Brøndsted havde planer om at rejse til Rom for at færdiggøre sit værk om sin ekspedition til Grækenland. Se fx brevet 18.2.1817, hvoraf det fremgår, at Brøndsted havde haft planer om at vende tilbage til Rom allerede i sommeren 1817.

  16. Lange postekspeditionstider var imidlertid sædvanlige, og datidens brevkultur var ofte lagt an på sådanne lange svartider, se hertil referenceartiklen omhandlende datidens brevkultur.

  17. Den samlede pris var aftalt til 400 scudi, jf. Brøndsteds foregående brev af 18.2.1817. Thorvaldsen fik således, hvilket ikke var usædvanligt, halvdelen af beløbet på forskud; formentlig til bl.a. indkøb af marmor.

  18. Falsens hustru Cecilie Catharina f. Høyer (1784-1816).
    Hun var datter af den præst Christian Frederik Høyer ved Holmens Kirke, som konfirmerede Thorvaldsen.
    Se desuden referenceartiklen omhandlende Falsens bestilling.

  19. Brøndsted mener ‘chatol’, men bruger muligvis en omskrivning af det tyske ‘schatulle’. Yderligere bruges ordet her i betydningen ‘pengeskrin’, jf. Ordbog over det danske Sprog.

  20. Den danske billedhugger Hermann Ernst Freund, der kort efter ankomsten blev elev hos Thorvaldsen, jf. Thiele II, p. 398. Se desuden referenceartiklen omhandlende Thorvaldsens assistenter.

  21. Den danske arkitekt Jørgen Koch, som tillige skulle medbringe brevet til Thorvaldsen.

  22. Den danske arkitekt C.F. Hansen, som i 1808 var blevet udnævnt til etatsråd.

  23. Om Freunds længsel efter at se Thorvaldsen, se fx Thiele II, p. 282.

  24. Den danske maler J.L. Lund.

  25. Det vil, jf. Ordbog over det danske Sprog (betydning 4), sige påminde, rykke eller forsøge at sætte fart i.

  26. De tyske kobberstikkere, brødrene Riepenhausen.

  27. Den danske købmand, forfatter og redaktør Mendel Levin Nathanson (1780-1868).

  28. Jf. Brøndsteds brev 18.2.1817 havde Brøndsted på Nathansons vegne bestilt en stor Tegning hos brødrene Riepenhausen.

  29. Dvs. baron.

  30. Den russiske tegner, arkæolog og kunstsamler Otto Magnus Stackelberg.

  31. Den tyske maler og arkæolog Jakob Linckh.

  32. Såvel Linckh som Stackelberg ledsagde Brøndsted på en ekspedition til Grækenland, hvorfra han hjemkom til Danmark i 1813.

  33. Den danske maler J.L. Lund.

  34. Brøndsteds hustru Frederikke, som imidlertid afgik ved døden i maj 1818, efter hun havde barslet med parrets tredje barn.

  35. Plejesønnen N.C. Lunzi, som var fulgt med Brøndsted til København efter dennes ophold i Grækenland.

  36. En ‘glut’ er jf. Ordbog over det danske Sprog et ‘barn’ eller et ‘lille barn’. Brøndsted havde på dette tidspunkt to børn: sønnen Georg Koës Brøndsted (1814-1878) og datteren Augusta Marie Frederikke Brøndsted (1816-1891).

Last updated 18.10.2014