21.6.1840

Sender

H.C. Andersen

Sender’s Location

Nysø

Recipient

Bertel Thorvaldsen

Recipient’s Location

Nysø

Dating based on

Dateringen fremgår af sangen.

Abstract

Jolly drinking song with drumming on the table between the stanzas. Thorvaldsen has come to Nysø from Copenhagen with news about Christian 8.’s and Caroline Amalie’s silver anniversary. Instead of kissing Thorvaldsen, which may be too bold, they should kiss the glass and drink his health in rivers of champagne.

Document

d. 21d Juni 1840.

Mel: Druen voxer paa vor KlodeI

NB. Mellem hvert Vers synges Efterspillet og der trommes
med hænderne paa Bordet.

Thorvaldsen fik mange Viser
Og nu faaer han en igjen; –
Naar man drikker godt og spiser,
Tænker jeg, saa glider den.
:/: Men hvis det du ikke troer,
Gjør den bedre selv, min Bro’er! :/:

Han lod Byen staae derinde
Og da han til Nysøe kom,
Skovens Faun og Bachantinde
Fik sig her strax en Svingom.
:/: Han det saae, og nu i Leer
Evig deres Dands man seer :/:
II

Ei med døde Ord han malte,
Da om Byens Nyt man bad,
Om SølvbrylluppetIII han talte
Og han er en lille RadIV,
:/: Han i Leer gav op og ned
Hymen med den Smaae, du veed. :/:
V

Fra Europa skal vi bringe
Tak for hvad han gav os nys,
Derfor lad Champagnen klinge springe,
Munden give Glasset Kys.
Ham vi gjerne ogsaa lidt
Kyssed, men det er for frit.
VI

Ude alle Træer nikke,
Stormen støder i Trompet,
Altid naar hans Skaal vi drikke
Er det i Champagner skeet.
Slige mange Bække smaae
Skabe en Champagne-Aae.

H. C. AndersenVII

General Comment

Der findes en anden, håndskrevet version af sangen på Thorvaldsens Museum (inspektørens skrin, nr. 11). Den stammer fra familien Stampe på Nysø, og blev givet til museet sandsynligvis i 1917 af Rigmor Stampe.

Archival Reference

m32, nr. 82

Subjects

Works

A357 Satyr danser med bacchantinde, Antagelig juni 1840 - marts 1841, inv.nr. A357
A358 Satyr danser med bacchantinde, Antagelig juni 1840 - marts 1841, inv.nr. A358
A453 Amor sammenknytter Hymens fakler , Senest maj 1840, inv.nr. A453

Commentaries

  1. “Druen voxer på vor Klode” er en drikkevise fra syngestykket Dragedukken med musik af den danske komponist F.L.Æ. Kunzen (1761-1817). Hør melodien her.

  2. En reference til Thorvaldsens relief(fer) Satyr danser med bacchantinde, A357 og/eller A358. Andersen antyder, at fremstillingen bygger på Thorvaldsens oplevelse af et dansende par på Nysø, “Skovens Faun og Bachantinde”, formentlig Christine Stampe og Henrik Stampe.

  3. Begivenheden er ganske givet Christian 8. og Caroline Amalies sølvbryllup, der blev afholdt en måneds tid før sangen blev skrevet, 22.5.1840. Thorvaldsen deltog i festen og må således, som det nævnes i sangen, have kunnet diske op med friske nyheder om det akavede sølvbryllup, hvor den folkelige begejstring langt hen udeblev. Han må have fortalt levende (“Ei med døde Ord han malte”) og med en vis ironi, eftersom han kaldes “en lille Rad”, s.d.

  4. Formentlig i betydningen “snu person” eller “gavtyv”, se III. Rad, 3.1 i Ordbog over det Danske Sprog

  5. “Den Smaae” er den lille Amor. Der refereres til Amor og Hymen, A453. Ordlyden kunne tolkes sådan, at Thorvaldsen gav dette relief til sølvbrudeparret i gave. Han medvirkede under alle omstændigheder også i en anden gave. Christine Stampe og Charlotte Neergaard havde fået fremstillet en kakkelovnsskærm (i dag på Neergaard-slægtens gods Gunderslevholm ved Glumsø) med et relief af Thorvaldsen, Hygieia og Amor, jf. A373, og et broderi med det danske våbenskjold fra deres egen hånd til sølvbrudeparret.

  6. Andersens kærlige forhold til Thorvaldsen (og vice versa) kommer til udtryk mange steder i hans Mit Livs Eventyr, se fx uddrag af 29.3.1834.

  7. Navnet er af uvisse grunde udstreget.

Last updated 20.03.2020