10.8.1820

Sender

Bertel Thorvaldsen

Sender’s Location

København

Recipient

Sulpiz Boisserée

Recipient’s Location

Stuttgart

Information on recipient

Ingen udskrift, da der er tale om Thorvaldsens kopi/dublet af det afsendte brev til Boisserée.
Tilskrift: Dhrn. Architecte Boisserée. / Studgardt

Dating based on

Dateringen fremgår af brevudkastet.

Abstract

The commentary for this letter is not available at the moment.

Document

Copie

Copenhagen 10 Augs 1820.

Die mir gütigst mitgetheilte Nachricht vom 18 Juny über die Absicht ein Monument für Göthe zu errichten hat mich herzlich gefreut, und es schmeichelt mir das Zutrauen indem ich mit Vergnügen als Künstler das meinige beytragen werde durch Verfertigung des Basreliefs im Frieß der Rotunda.

Die Ide im Ganzen find’ ich der Sache sehr angemessen in Rücksicht der Form des Gebäudes, die Anbringung der Büste und Emblemen &c. Auch läßt sich der Frieß nicht glücklicher anbringen als in einer Rotunda von Oben beleuchtet — Nur glaube ich es hier wünschenswerther statt ein Gedicht im Frieß zu behandeln und die andere Gedichte nur mit Inschriften anzudeuten, lieber mehrere Gedichte in eingetheilte Felder im Frieß durch Basreliefs zu versinlichen, und die Inschriften diese Gedichte andeutend, unter die Basreliefs anzubringen.— Doch könte das erwähnte Hauptgedicht: Herman und Dorothea 3 Felder über die Büste einnehmen und drey Hauptmomente angeben, wohingegen den übrigen Gedichten jedem ein Feld eingeräumt wurde. — Auf diese Weise erhielt der Bildhauer ein größeres Feld für seine Phantasie wenn er die Phantasie des erhabenen Dichters in seine verschiedene Wercke folgt —

Ich reise Morgen von hier ab und werde Ausgang Oct. in Rom über Warschau[,] Wien und München eintreffen. Möglich daß ich das Vergnügen habe Sie in München zu sehen und das Nähere da zu verabreden. Meine Ankunft dort werde ich Ihnen mit Vergnügen näher angeben — Sollte dieses Zusammentreffen nicht statt finden konnen, erbitte ich mir [eine] Zeichnung des Gebaudes nach Rom zugeschickt wodurch ich die Höhe und Ausdehnung des Frießes erfahre und Ihre gefillige nähere Bestimmung nach Prüfung meiner hier angeführten Bemerkung.

Im fall Sie dieser Ihren Beifal schenken erwarte ich die nähere Angabe der verschiedenen Wercke des Dichters und die im Basrelief darstellende Momente.

Nehmen Sie die Versicherung meiner Hochachtung und empfehlen Sie mich bestens [Dhr.] Dannekiær und Ihren Hrrn Bruder mit mehrere[e] Freunde[n], die sich bemühten mir meinen Aufenthalt in Studgardt angenehm zu machen.

g[a]nz ergebenst Thorwaldsen

General Comment

Brevet er beskadiget og der er visse steder huller i papiret. De manglende ord er hentet fra det afsendte brev og er her ovenfor anført med gråt i kantet parentes.

Document Type

Udkast af koncipist

Amanuensis

Peder Malling

Archival Reference

m28A II, nr. 11a

Last updated 07.01.2013