24.1.1828

Sender

Francesco de Sanctis

Sender’s Location

Rom

Recipient

Bertel Thorvaldsen

Recipient’s Location

Rom

Information on recipient

Ingen udskrift.

Dating based on

Dateringen fremgår af regningen.

Abstract

Duty to be paid for three (or four) crates with works of art and books, which were sent by ship from Leghorn to Thorvaldsen in Rome.

Document

TreI Casse GessiII

Dazio
Spese di Dogana, Facchini, e porto a casa
zIII 14.18½
“ 3.48

LibriIV

Dazio
Viatico ai Ministri di Dogana e facchino
trasporto da una Dogana all’altra
Spese di Dogana, e porto a Casa
Porto a Roma
15 francesconi a 5 per% CappaV
“ 5.56
“ 3.50
“ – 20
“ – 60
zVI 27.52½
“ 16.14
z 43.66

Roma 24 Genno 1828
Franco. de Sanctis

General Comment

Tre kasser med Thorvaldsens kunstværker og bøger var kort før jul 1827 ankommet fra København med handelsskibet Therese, der blandt andet var i Livorno for at hjemtage flere af Thorvaldsens bestillingsopgaver til København, jf. referenceartiklen Hjemsendelse af Thorvaldsens kunst 1828. De tre kasser blev fragtet videre til Rom med skib og har desuden været toldpligtige, hvilket denne regning bevidner.

Archival Reference

gmIII, nr. 44a

Thiele

Ikke omtalt hos Thiele.

Subjects

Works

A557 Kristi dåb, januar 1820, inv.nr. A557
A558 Den hellige nadver indstiftes, Tidligst 1820, inv.nr. A558

Commentaries

  1. I den forgående brevveksling har der kun været tale om to kasser med gipsmodeller. Dette er altså enten en skrivefejl eller også må man formode, at den danske konsul i Livorno J.C. Ulrich har haft en tredje kasse med kunst opmagasineret hos sig, som så blev fragtet ved denne lejlighed.

  2. Indholdet af de to kasser var originalmodellerne i gips til Kristi dåb, jf. A557 og Den hellige nadver indstiftes, jf. A558, jf. brev af 7.5.1827 fra C.F. Hansen til Thorvaldsen.
    Disse var blevet sendt fra København til Livorno med handelsskibet Therese.

  3. z, et tegn for scudi.

  4. En kasse med Thorvaldsens bøger var ligeledes blevet sendt fra København til Livorno med handelsskibet Therese, jf. brev af 7.5.1827 fra C.F. Hansen til Thorvaldsen.

  5. “Nolo e Cappa”.
    “Nolo” i betydningen “leje” (af skibet).
    “Cappa”, dvs. “kappe”, “kåbe” (i betydningen “beskyttelse”) var en særlig afgift man betalte til (sejl)skibets kaptajn som en form for kompensation for det mod og den beredvillighed han udviste under rejsen for at bringe lasten sikkert frem.
    Afgiftens størrelse afhang af “Nolo”, dvs. prisen for leje af skibet og var 5 til 10% af denne, jf. Enciclopedia Italiana.
    Vendingen “Navigare alla cappa” betyder “at sejle forsigtigt”.

  6. z, et tegn for scudi.

Last updated 20.08.2015