No. 6873 of 10318
Sender Date Recipient
Bertel Thorvaldsen [+]

Sender’s Location

Rom

January 1836 [+]

Dating based on

Dateringen er ufuldstændig, kun måned og år fremgår af brevet. Der er blevet efterladt plads til at indsætte dags dato.

Conrad Rantzau [+]

Recipient’s Location

Antagelig København

Information on recipient

Adressaten fremgår ikke af konceptet, men ud fra brevets indhold at dømme må det med stor sandsynlighed være Conrad Rantzau, der var modtageren (se hertil generel kommentar).

Abstract

Thorvaldsen apologizes for his late answer to Rantzau’s latest letter and mentions the many commissions in recent years. He replies evasively to Rantzau’s request concerning the justice of Bissen’s demands for further payment for a statue which Frederik (7.) commissioned during his stay in Rome in 1828. Nonetheless, Thorvaldsen concludes that Bissen’s demands are justified. Thorvaldsen writes that he intends to leave for Denmark as soon as Maximilian I, cf. A128, and the Schiller monument, cf. A770, have been finished.

See Original

Ew. Exellenz

Geehrtes Schreiben vom 16ten. Juny habe ich mit großer Freude entgegengenommen, indem es mir die Ueberzeugung von Ihrer unermüdeten Freundschaft gegeben, in welcher ich mich so lange glücklich gefühlt habe; Sie wißen lieber Herr Graf wie leicht man hier in Rom vom schreiben abgehalten wird, auch gänzlich ohne Geschäfte – wie viel mehr wenn wirklich ernsthafte Geschäfte einem daran verhindern – und leider haben sich deren so viele und so verschiedener Art für mich gehäuft in den letzten Jahren, daß ich oft die glücklichen Tage wo Sie das erstemal in Rom waren, wieder zurück wünsche.

Vor allem beeile ich mich Ihnen lieber Herr Graf in diesen Zeilen, die bey mir gemachte Vorfrage zu beantworten: “Ob ich etwas näheres darüber weiß, daß Bissen mehr als zwey hundert Scudi, für seine Figur die er in Marmor für S:K: Hoheit dem Prinzen Fritz gefertigt hat, versprochen worden [”]. – Deßangehend erinnere ich mich hier gegen Bissen geäussert zu haben: “es würde keinem Zweifel unterworfen sein daß S:K:H: der Prinz Fritz ihm nicht mehr für eine Marmor Statue zahlen würde, als die Summe die er gnädigst den Mahlern bestimmt hatte”. – Wenn ich diese gegen Bissen gemachte Äußerung also auch nicht als eine direkte Zusage betrachten kann, finde ich dennoch seine Forderung so der Billigkeit gemäß, daß ich von ihrer Freundschaft zu mir erwarte lieber Herr Graf, Sie werden Ihren Einfluß anwenden, Bissen zu seiner so gerechten Forderung zu verhelfen. Wegen Verwendung der übrigen Gelder, werde ich Ihnen mündlich bey meiner Ankunft in Kopenhagen des nähern berichten, und alle erhaltenen Quittirungen in Ihren Händen niederlegen.
Es freut mich lieber Herr Graf Ihnen schreiben zu können daß ich jetzt recht bald hoffe das Vergnügen zu haben Sie und Dännemark zu besuchen; Sobald die Reiterstatue für München bestimmt, und das Monument Schillers daß unter meiner Leitung und nach meinem Entwurf ausgeführt wird – sobald beyde fertig sein werden, verlasse ich sogleich Rom um in München bey der Aufstellung der eben genannten Reiterstatue zugegen zu sein, und gehe von da geradenwegs nach Dännemark. – Schon jetzt im Geiste freue ich mich auf der Stunde des Wiedersehens, wo ich Sie theuerster Freund umarmen werde und Ihnen mündlich die Versicherung gebe, daß ich nie aufgehört habe zu sein

Ew: Exellenz


Rom d   Januar 1836.       ergebenster Freund

N:N:

General Comment

Konceptet er ikke adresseret, men ud fra indholdet at dømme er det antagelig Conrad Rantzau, som er adressaten. Brevet omhandler en bestilling, som blev afgivet til H.W. Bissen under prins Frederiks (7.) besøg i Rom i 1828, hvor Rantzau var med som ansvarshavende rejseledsager (se hertil bl.a. Rantzaus brev af 20.3.1828). Rantzau havde tidligere bedt om Thorvaldsens hjælp til at administrere betalingerne for prinsens bestillinger, se hertil brevet af 20.4.1829. Ydermere tituleres brevets modtager som greve, hvilket er Rantzaus titel, og der henvises til brevmodtagerens første besøg i Rom i en mindre forpligtelsesfyldt tid, hvilket kunne passe med Rantzaus besøg i 1805.
Som gammel ven af Conrad Rantzau og i egenskab af kunstkender og fastboende i Rom havde Thorvaldsen fået det hverv at administrere betaling, modtagelse og opbevaring af de af Prins Frederik (7.) bestilte værker, inden de blev afskibet til Danmark, se hertil bl.a. Conrad Rantzaus brev af 20.4.1829. Nærværende brev blev foranlediget af en uoverensstemmelse mellem Rantzau og H.W. Bissen, som havde arbejdet som assistent for Thorvaldsen i Rom, angående betalingen for Bissens statue Blomsterpige (inv.nr. MIN 3), se hertil også brevet fra H.W. Bissen til Thorvaldsen af 18.1.1830.

Archival Reference
m28, nr. 83
Document Type Amanuensis
Draft by amanuensis Ditlev Blunck
Thiele
Ikke omtalt hos Thiele.
Other references

  • Haavard Rostrup: Billedhuggeren H.W. Bissen 1798-1868, vol. I-II, København 1945.
Subjects
Letters Lost · Frederik 7.s Purchases of Art in Rome, 1828 · Purchase of Paintings for Others · Purchase of Sculptures for Others · Portrait Statues, Historical Persons · Portrait Statues, Contemporary Persons · Thorvaldsen's Unwillingness to Write · Thorvaldsen's Works, Executed by Others
Persons
H.W. Bissen · Frederik 7.
Works
Last updated 22.01.2017 Print